Translate.vc / French → English / Conference
Conference translate English
9,138 parallel translation
Une grande salle de conférence.
Got a decent-size conference room.
L'ONU accueille une conférence sur le désarmement nucléaire dans la salle principale du Conseil.
The UN's hosting a nuclear disarmament conference in the main council chamber.
Conférence de presse, coups de fil... Le reste attendra demain.
The press conference, phone calls, emails, the rest can wait until tomorrow.
- On inclut Cathy?
Should we conference Cathy in?
La conférence traitera de la vallée du Jourdain.
This press conference is about the Jordan Valley.
La conférence de presse...
But the press conference...
Pas de conférence commune.
No joint conference.
La presse attendra demain.
Let's hold off on the press conference until tomorrow.
Organisons une conférence de presse nationale. Ce sera bien pour la campagne.
Set up a national press conference, it'll be good for the campaign.
Une conférence de presse commune.
There will be a joint press conference.
- On va voir la presse.
- We have the press conference to do.
Le chef des Intouchables, le Dr Ambedkar, a fait bien des remous à la conférence l'an dernier.
The Untouchables'leader, Dr Ambedkar, he caused quite a stir at the conference last year.
Je veux dire, peut être qu'on devrait inspirer un coup préparer une conférence de presse.
I mean, maybe we should take a breath, you know, call a press conference.
À la conférence de presse au Rose Garden ce matin, le Président a annoncé... avoir ordonné à une troupe de 2000 Gardes Nationaux supplémentaire de se déployer à Manhattan sécuriser les bâtiments fédéraux et les infrastructures importantes.
At the press conference in Rose Garden earlier today, the President announced... Nora? ... that he has ordered another 2000 National Guard's troops to deploy in Manhattan...
Si on met six semaines à corriger les épreuves, Little, Brown prévoit d'envoyer les copies corrigées à des journalistes sélectionnés pour une conférence de presse.
So if we take six weeks to proof the galleys, then Little, Brown's plan is to then send the corrected copies to a few select journalists, and then hold some kind of exclusive press conference.
Je refuse l'idée de conférence.
Besides, I reject the press conference idea.
C'est imprévisible, c'est une mauvaise idée, on n'est pas intéressés.
You can't predict a press conference, you can't control it, it's a bad idea, we should tell them we're not interested. Yes.
Si tu trouves ça bien, on devrait donner une conférence de presse.
If it seems in good shape, maybe we should have a press conference.
À l'écoute de votre nom, entrez dans la salle de réunion, signez les documents préparés pour vous et je vous donnerai votre chèque.
Once you hear your name, please enter the conference room, sign the documents we've laid out for you, and you'll receive your checks.
Vous êtes fini. Je vous le jure sur la tête de ma mère... Votre mère!
Guy never met a press conference he didn't like.
Pour la conférence de presse ce soir.
For the press conference tonight.
Peut-être... Peut-être... si je donne une conférence de presse.
Maybe- - maybe if I help a press conference...
Je ne pense pas que la conférence de presse de Jamal va aider la situation.
I don't think Jamal's press conference is gonna help the situation.
Quelle conférence de presse?
What press conference?
Je veux que tu organises une conférence de presse.
I want you to organize a press conference.
CNN, OWN et Bet dit Qu'ils viennent tous à la conférence de presse de Jamal.
CNN, own and bet said they're all coming to Jamal's press conference.
Te tiens-tu au courant de la conférence de paix de Paris?
Keeping up to date with the Paris Peace Conference?
Elle a dû y aller pour une conférence.
Guess she went out there for a conference.
- En bas de la rue, il fait une conférence de presse.
- Down the street, giving a press conference.
Ils ont placé les trouvailles du détective dans la salle de conférence.
They brought everything that P.I. gathered into the conference room.
Il organise une conférence à Rome l'année prochaine.
He's organizing a conference here in Rome next year.
Voyons, les Black Bears n'ont pas gagné de titre depuis 2004.
Come on, the black bears haven't won a conference title Since 2004.
Mortifié par l'avenir de l'éducation. Il est à une conférence.
Serious about education, so he went to a conference in Hartford.
Ils sont vers la salle de conférence.
They're out by the conference room.
- dans ma salle de conférence.
- in my conference room.
L'enquête sur "le massacre de Vinci" a été close par le procureur qui se porte candidat au poste de gouverneur.
The so-called Vinci Massacre was determined closed by Attorney General Geldof, who used the conference to announce his candidacy for governor.
Oui, une imprimante, des téléphones, une photocopieuse...
Yeah, like, a printer and conference phones and a copier and...
Le Procureur de district a tenu sa conférence de presse hier soir.
District Attorney held his press conference last night.
C'est une conférence académique.
Well, it's an academic conference.
Je reviens d'une conférence.
I just got back from a conference.
La conférence de presse est terminée.
The press conference is over.
À la conférence de presse, j'aurai des questions et vous ne saurez pas répondre.
At the press conference, I will have questions And you will not be able to answer.
Y'a bien une tech conférence?
Isn't there a tech conference going on?
Allons chercher une conférence de Locke.
Let's go get a lecture from Locke.
Conférence Nous faisons partie du décor.
We're taken for granted.
Petite branlette sournoise, ou conférence au sommet.
Little sneaky wank, or summat. HE CHUCKLES
- Commandant!
Press conference in five minutes, ma'am.
conférence de presse, faut bomber.
There's roadworks on Hadley Avenue.
Rose, déviez tous les appels vers la salle de conférence.
Rose, forward all calls to the briefing room.
Et si on allait voir le Dr. Warren, un urologue mondialement connu? Il donne une conférence sur les calcul rénaux à l'hôpital de Mobile.
How about we go hear Dr. Warren, world famous urologist, give a speech on kidney stones at Mobile Hospital?
J'étais à votre conférence.
I attended your lecture on Scent and Literature.