English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Confetti

Confetti translate English

321 parallel translation
Les confettis sont gros, ici.
My, what big confetti they throw here.
Et finalement nous nous sommes retrouvés dans la suite nuptiale, les cheveux pleins de confettis.
And every time she apologised, I kissed her again and before long, there we were in a private suite shaking the confetti out of our hair.
Doucement les confettis, je balaie!
Enough confetti.
Dites-lui que vous ferez des confettis du certificat de divorce!
Tell him you'll tear that divorce decree into a million pieces and use it for confetti.
Pétards, claque-doigts, ballons, confettis.
Paper caps, snappers, balloons, confetti.
Oh, j'ai tous les confettis sur les cheveux et le dos.
Oh, I have confetti in my hair and in my back.
Paperasse... confetti!
Scrap'em all. Stop it!
Venez chercher vos confettis.
They're going! Come and get your confetti. Get out of my way, Pop!
Les gens le jettent comme des confettis.
People throw it around like it was confetti.
Confettis et mandolines!
A shower of confetti to an accompaniment of mandolins.
Il fuit les drapeaux et les acclamations...
He hadn't asked for the confetti and the flags and he ran from them. - Hello?
- Le major couvert de galons?
You mean the major with all the confetti? Yeah, that's The Cleaver.
Il ne manque que les confettis.
Everything but confetti.
Je le neutraliserai avec mes confettis magiques!
I'Il incapacitate it with my trick confetti!
Pas de confettis, d'orgue, de curés, de Mendelssohn ni de Moss Bros.
No confetti, organs, vicars, Mendelssohn or Moss Bros.
- Je pourrais l'inscrire sur un confetti.
- A list of my clients I could write on a piece of confetti.
Il attachait les confettis avec des élastiques.
He got confetti on elastic. That's how tightfisted he is.
Tu veux des confettis?
Found some confetti.
Je vivais avec une fille, Barbara, il y a quelques années, et... C'était son anniversaire. Je suis rentré, j'avais des cadeaux, un gâteau, des bougies, des confettis et du papier crêpon, et je grimpais les escaliers quatre à quatre, euphorique.
I was living with a girl, Barbara, a few years ago, and, uh... it was her birthday, and I came home, and I had presents and a cake and candles, and all kinds of confetti and crepe paper,
Sors les confettis.
Shake out the confetti.
Ce ne sont pas des confettis!
They aren't just confetti, you know!
- Alors... je viendrai au cours en smoking rose! Avec un nez de clown et des confettis dans la poche!
I will come to teach in pink tuxedo with a clown nose and confetti in the pocket!
Rosina, voulez-vous des confetti?
Rosina, would you like some confetti?
Tulse Luper, le soir de ma dernière maladie, s'y attaqua, froissant et jetant les papiers comme des confettis.
Tulse Luper, on the evening of my last illness, waded through that ephemera, frowning and tossing the papers like confetti.
Il se prend pas pour un confetti.
A lot of hot air.
C'est un grand jour pour la littérature américaine.
There must be confetti all over the Library of Congress.
Alors... ça te dirait... quelques confettis... et peut-être deux ou trois photos?
So what do you say we go for some confetti... and maybe a couple of pictures?
On nettoie les confettis et les serpentins, tout le monde.
All right, everyone, let's clean up the confetti and the streamers right away.
Avec tous ces confettis, moi je ne sais pas...
Maybe some confetti stuck to the lens. We'll see it in the rushes.
Le chocolat me plaît, tout ceux qui s'appellent Giorgio, le chiffre 4, le vent qui souffle très fort, les confettis et le céleri.
I like chocolate, people called Giorgio..... number 4, the wind blowing high..... confetti and celery.
Il s'appelle : "I Confetti". Vous n'aurez aucune difficulté à le trouver.
Just go straight until you see the stables, on the left.
8 dollars et... des confettis?
Okay, 8 bucks and some confetti?
En plus petit, les confettis.
Tear it into confetti.
Me poser quelque part sur un confetti de l'Empire.
To some fragment of the Empire.
Vous voulez dire Florence sera de nouveau l'itinérance de la terre soif de confettis et un gâteau à trois étages?
Good God. You mean Florence will again be roaming the land thirsting for confetti and a three-tiered cake?
Ici, Dick Clark, à Times Square... et en pleine tempête de confettis.
Hi, this is Dick Clark live in Times Square. We're in a virtual snowstorm of confetti here in Times Square.
Tous les confettis s'envolent parce qu'ils étaient sur le matelas qui a amorti sa chute.
All the confetti flies up from the stunt pad that he fell onto, cos all this confetti had fallen onto that.
Les démons me frapperont dans le dos. Mon âme sera hachée en morceaux et jetée en pâture aux meurtriers et mères célibataires. Ma langue sera arrachée par des oiseaux affamés.
Where fiery demons will punch me in the back... where my soul will be chopped into confetti... and strewn upon a parade of murderers and single mothers... where my tongue will be torn out by ravenous birds.
Sam est en confetti.
Sam? Sam is confetti.
Ce ne sont que des confettis.
Mere confetti.
Des confettis.
Confetti, sir.
Je dansais près de ta tombe. Puis j'ai glissé sur des confettis. Et voilà le résultat.
Well, I was dancing next to your grave I slipped on some confetti, and the next thing you know, here I am.
- 8 dollars en confettis.
- $ 8 worth of confetti.
Ca va être dément, mec, tu vas voir les confettis, tout ça.
It's gonna be amazing, you've gotta see this, like it's confetti flying and, shit, it's gonna be great.
Des ballons, des confettis, des serpentins, des lampions, des gateaux, un gars qui marche sur une corde, c " est quoi déjà?
Balloons, confetti, streamers, paper lanterns, cinnamon biscuits.... - One of those guys who walks on a rope.
Pas de confettis, ni de farces et attrapes?
What, no confetti gongs, joy buzzers, squirting flowers?
Les confettis d'un héroinomane.
A heroin addict's confetti.
Ils dépensent des dollars.
Throwing dollar bills like confetti.
Vous, vous avez accepté mon fils comme il est.
What sophistication, throwing these masterpieces around as though they were confetti. Superb.
Confettis.
Confetti
C'est qui?
[Narrator ] But behind the streamers and confetti... storm clouds were gathering. - [ Thunderclap]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]