Translate.vc / French → English / Confident
Confident translate English
3,908 parallel translation
Tu sais, depuis que j'ai rencontré Helen... je me sens plus confiant, et je sais qui je veux être.
You know, since I met Helen..... I feel more confident in meself, you know, and who I wanna be.
Je ne peux pas toujours avoir confiance en ce que je vois.
I can't always be confident in what I'm seeing.
J'était son meilleur ami, son confident le plus proche.
I was his best friend, his closest confidante.
Tu es un super confident.
Wow. You're an amazing listener.
Tu es sûr de ça?
You're confident in that fact?
Vous êtes bien sûr de vous.
Aren't you a touch over-confident?
Et étant donné qu'hier encore la police de Los Angeles publiait une déclaration déclarant que ces accusations étaient infondées, nous sommes certains que mon client sera libéré sous peu.
And considering it was only yesterday that the L.A.P.D. issued a statement stating that these accusations are baseless, we're confident my client will be released shortly.
Je veux être audacieuse, forte... sûre de moi.
I want to be bold, strong... confident.
Tu peux être "audacieuse, forte et sûre de toi", et quand même aller boire un café avec Cliff.
You can be "Bold, strong, and confident," and still go out and have a cup of coffee with Cliff.
Je suis forte, audacieuse et sûre de moi.
I am being strong, bold and confident.
Je suis forte, audacieuse et sûre de moi.
I am being strong bold, and confident.
Il n'a pas utilisé sa carte ATM dernièrement, mais le bureau de Tacoma est assez confiant
He hasn't used his ATM card in a couple days, but the Tacoma field office feels pretty confident
Ça ne vous a pas rassuré Que Will en ait entendu parler aussi?
It didn't make you feel more confident that Will had heard it too?
Notre projection dit qu'il va gagner.
Our decision desk is 100 % confident he's going to win.
- Pas assez sûr.
- They're not confident enough.
- Tu penses toujours qu'il va gagner?
- You're still confident he's going to win?
- Tu es toujours aussi sûre?
- And you're just as confident he's going to win.
Je suis 100 % confiante dans ces abréviations.
I'm 100 % confident in those abbreviations.
- Vous êtes confiante?
- You're confident of that?
- Tu es certain qu'il va gagner?
- You're confident he's going to win?
- Mais tu es certain que Benishek gagnera?
- But you're confident Benishek is gonna win?
- Tu es certain?
- You're confident?
Sois super confiant.
Just act super confident.
Ça te fait passer pour le petit ami, confiant et compréhensif.
Her decision. Makes you look like the confident, understanding, boyfriend.
Je suis plutôt sûr que je regarde exactement l'endroit dont tu parles...
I'm pretty confident I'm staring right at where you do your thinking.
Nous aurons bientôt l'ADN de l'attaquant.
I'm confident those will yield the attacker's DNA.
Vous êtes convaincu d'avoir le coupable?
So you're confident you have the right man?
Absolument certain d'avoir le bon, oui.
Absolutely confident that we have the right man, yes.
Pardonnez mon manque de compassion pour votre sensibilité retrouvée, mais je m'en fous et je possède un revolver Lemat avec deux balles, qui j'en suis persuadé n'en ont rien à foutre non plus.
Forgive my lack of compassion for your newfound sensitivity, but I don't give a shite! And I possess a lemat revolver, and two bullets which I am confident, don't care either.
Je ne vous fais pas confiance.
I don't strike you as confident.
Je pensais que les gens confiants pouvaient admettre leurs défauts.
I thought confident people could admit to their flaws. - You're redirecting...
Tu retournes là-bas confiant.
You fucking go out there. You be confident, man.
A vrai dire Je suis assez sûre pour dire que c'est ce qui s'est passé.
In fact..... I'm confident enough to say that it was.
Je suis certain que vous accepterez la demande du Lieutenant-Gouverneur.
I am confident you'll want to grant the Lieutenant Governor's request.
Il avait l'âme d'un singe et les cuticules d'une esthéticienne, c'est pour ça que je l'aimais autant. Elle était son confident.
He has the soul of a monkey and the cuticles of an aesthetician, which is why I love him so.
Et je suis assez sûr de notre relation pour savoir que tu n'es pas une menace.
And I am confident enough in our relationship to know you are no threat to me.
- Désolé, Jefra, ça va? - Ça va. Pas de problème, continue.
I am 75 % confident that rachel and john have an alliance.
Oh oui, bien sûr. Bonne chance alors, et sois confiant, mais pas arrogant.
Just, uh, good luck with that and be confident, but not cocky.
Le public voit en moi une femme, ambitieuse, résolue, prédestinée à rouler sur l'or.
When the public look at me, they see an ambitious, confident woman, destined to rule over millions.
Je suis confiant d'avoir bientôt le troisième génie, et alors je serai prêt à lancer le sort.
I'm confident I will soon have the third genie, and then I'll be ready to begin the spell.
Essaye d'être plus posée et confiante.
Try to be more poised and confident.
Tu te sens confiant et sexy.
You're feeling confident and sexy.
Vous êtes certain que le mari n'est pas impliqué avec Reddington?
You're confident that the husband's not involved with Reddington?
Je suis certain que votre client sera ravi.
I'm confident your client will be thrilled.
Bref, j'ai demandé à vous voir car toutes les deux vous êtes les femmes les plus perverses et en qui j'ai le plus confiance que je connaisse.
Anyway, I called this meeting because you two are the most confident and perverted women I know.
Il était prodigieusement confiant quand il jouait.
When he was playing, he was supremely confident.
Sûr de lui.
Um, confident.
Il est charmant, sexy, sûr de lui, hyper chaud, mais soyons honnête, c'est un mauvais garçon, comme toi, et en ce moment, j'ai besoin de bonnes choses dans ma vie,
No. He's charming, Sexy, confident, incredibly hot,
Les gens confiants admettent leurs défauts.
Confident people admit to their flaws.
Vous êtes confiante.
You're confident.
Vous me semblez bien sûr.
You seem confident.