English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Consult

Consult translate English

2,157 parallel translation
- C'est le fils d'une patiente.
- Consult's son.
Mon boulot, c'est de sortir ce bébé.
My job, as consult, is to get the baby out.
Je vais demander si on peut faire une césarienne sans le consentement du père.
I'll consult Legal, see if there's any way we can override the father and do the C without consent.
Je n'ai pas besoin de demander la permission.
I'm a doctor. I don't need to consult anyone about my medical care.
Le Président Galbrain ne vous a pas consulté?
And President Galbrain didn't ask you for a consult?
Non, père, pas du tout alors à l'avenir, j'attends que tu fasses montre de courtoisie tu ne te soucies peut-être pas de la compagnie de Mr Clennam mais tu dois tenir compte des voeux des autres, pas seulement des tiens
No, father, not at all. Then in future I shall expect you to show him every courtesy. You may not care for Mr Clennam's company, but you must learn to consult the wishes of others, not merely your own.
Après la vaccination, en cas de décollement de la peau, de nécrose oculaire...
In case of skin flaking and ocular necrosis, consult...
J'irai jusqu'à consulter Zuba.
As an added measure, I will consult with Zuba!
Il voulait me consulter sur une patiente qui souffre d'un cancer et qui veut avoir un enfant.
Oh, um, he wanted me to consult on one of his cancer patients who wants to get pregnant.
- Consulter?
- Consult?
Je voulais vous informer que j'ai décidé de consulter avec Wyatt.
I just wanted to let you know that I have decided to consult with Wyatt.
Il lui faut une consulte psy pour être hospitalisée.
She needs a psych consult to be admitted.
- Il lui faut une consulte psy.
- She needs a psych consult.
Je ne la laisserai pas partir sans consultation.
I am not releasing her without a consult.
Consultez notre catalogue.
If you consult our catalogue,
Avant, vous ne nous conseilliez pas du tout.
Before you didn't consult with us at all.
Et elle faisait des cauchemars qui l'inquiétaient, suffisamment pour qu'elle consulte Ray.
She had nightmares that made her upset and they did consult Ray.
Dernière consultation de June avec Ray.
LAST JUNE's CONSULT WITH RAY
Tu observera, conseillera et consultera, c'est tout.
You observe, advise and consult, that's it.
Chérie, le capitaine me dit que tu vas conseiller, et conseiller seulement.
Honey, Captain tells me you're gonna consult, you're gonna consult.
Il me consulte parfois sur des dossiers d'enfants.
I consult with him from time to time on juvenile cases.
N'oubliez pas de consulter les étiquettes cousues sur les vêtements.
Always consult the care instructions on the clothes.
Pour toute autre question, consultez votre manuel.
If you have any further questions, just consult your operation manual.
J'avais une consultation, c'était sur ma route.
Yeah. I was on my way back from a consult.
Une consultation, hein?
So consult, huh?
Je vous confirme votre consultation de 11 h avec Mlle Berenberg.
Just confirming your 11.00 consult with Ms Berenberg.
Vous êtes le seul médecin à rester présent quand on m'appelle pour un avis chirurgical.
You're the only attending who sticks around for an entire exam when he calls for a surgical consult.
La 1 re consultation a lieu dans ton bureau.
Come on. The first consult is in your office.
Je m'occupe de la consultation.
I can take care of this consult.
Allez, on a une consultation.
Come on, we have a consult.
Votre patient attend, Mike.
Your consult's waiting for you in the lobby, Mike.
Tu devrais voir un docteur.
You should consult a doctor.
J'ai vu vos coordonnées chez Walsh, Connery Lewis, où je travaille.
You're on a list of doctors who consult for Walsh, Connery and Lewis. I'm one of their attorneys.
- J'ai quelques tomes à consulter.
- I've got to consult some tomes.
- Le secteur.
We consult for the energy industry.
On est consultants pour l'industrie de l'énergie.
They consult for the energy industry.
Avez-vous été consultant pour Ultima National Resources?
Did you at any time consult for Ultima National Resources?
Serait-il possible, j'ignore si ça existe, de consulter un registre d'anciens nazis établis au Brésil?
Would it be possible, if such a thing exists, to consult a list of names and addresses of ex-Nazis living in Βrazil?
Alain arrête la consult.
Alain's quitting the hospital.
"Les parents associent l'enfant aux décisions qui le concernent selon son degré de maturité."
Lastly, the parents consult their child on decisions which concern him or her.
Alors voilà : à défaut de régulariser votre situation dans les meilleurs délais, je devrai en référer à ma hiérarchie.
I keep leaving you messages. I have to say that unless you sort out the paperwork, I'll have to consult my superiors.
Je dois aller en thérapie, et puis j'ai ce rendez-vous professionnel avec la nouvelle patronne de Charmaine.
I'm gonna get to therapy, and I've got that design consult with Charmaine's new boss.
Le rendez-vous était extra.
The consult went great.
- et j'appelle pour une consult. Ortho. - S'il te plaît.
I'll take them into three and call an ortho consult.
J'ai l'air prête pour le Flex Fun, crétine?
Again! Hi, you guys have a consult for renal? Mig of epi, 150 of amiodarone.
C'est peut-être ma dernière consultation.
Oh OK, might be my last consult.
Le tib / fib déplacé va en Ortho et le tromboniste qui hallucine en sutures a besoin d'une analyse tox et d'une consultation Psy.
Displaced fib going to ortho, and hallucinating trombone player needs a tox screen and a psych consult
Et la Sécurité Intérieure, pour qui je travaille, m'a désigné pour auditer la division Fringe.
And Homeland Security, for whom I consult, has assigned me to review Fringe division.
"BESOIN D'AIDE. AVERTIS CIBLE. - REBELLE"
They explain their overall strategies and objectives and I consult.
- Attendez de l'avoir vu.
You were going to consult with us.
- La consult privée.
Like you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]