English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Coop

Coop translate English

1,605 parallel translation
- Ne commence pas, Coop.
- You dumb slut. - Don't start, Coop.
On va poser ce putain d'avion comme sur le cul d'une poule. Allez!
I will land this... damned plane softly like putting chickens in the coop.
- Comme sur le cul d'une poule.
So, like landing to the coop.
Ou nous pourrions aller au "Coop" et prendre quelques cafés?
Or we could run by the coop and grab some coffee?
Un nid de pigeon vide, l'unité d'air conditionné.
EMPTY PIGEON COOP, AIR CONDITIONING UNIT.
Vous l'avez trouvé dans une ferme à poulets?
You found him in a chicken coop?
Coop.
Coop. High Noon.
Coop incarne un commandant d'armée escortant Rita Hayworth... Quel corps! Et quatre gagnants de la médaille d'honneur, au Texas.
Coop plays an army major escorting Rita Hayworth--mm, what a body... and four Medal of Honor winners back to Texas for this... ceremony, and along the way, he tries to determine what made them heroes.
J'ai un témoin à protéger.
Look, back off, Coop - I got a witness here to think about.
Coop, il monte vers le toit!
Coop, he's heading to the roof!
C'est pas mal, Coop, je te le dis.
Hey... It's not bad, Coop, I got to tell you.
Tu vas t'en sortir, Coop.
You're gonna get through this, Coop.
Tu dois admettre Coop que, quoi qu'il arrive,
You got to admit, Coop, whatever happens,
On est juste derrière toi, Coop.
Right behind you, Coop.
Hé bien, Coop, Je crois que je sais de qui tu as besoin.
Well, Coop, I think I got what ails ya.
Tout d'abord, seulement Summer m'appelle Coop.
First of all, only Summer calls me Coop.
Merci de m'éclaircir, Coop.
Thanks for clearing that up for me, Coop.
Oh, heu, tu peux dire à Seth de ne plus jamais m'appeler Coop?
Oh, hey, can you tell Seth never to call me Coop again?
Cohen t'a appelé Coop?
Cohen called you Coop?
J'en sais rien, Coop, ça m'a l'air assez sérieux comme dispute.
I don't know, Coop, it sounds like a pretty bad fight.
Tu fais très petite amie, d'un coup, là.
Coop, you sound extremely girlfriend-y right now.
Coop, allons voir par là.
Coop, let's look over here.
Laissez Coop et moi nous occuper de ça.
Why don't you let Coop and I handle this?
Tu veux me dire ce qu'il y a entre Trey et toi?
Okay, Coop, you wanna tell me what that was about between you and Trey?
Coop, faire de l'exercice.
Coop, exercising?
- Dommage que Coop ne soit pas là.
- So too bad Coop couldn't make it.
- Ne l'appelle pas "Coop".
- Zach, only I can call her "Coop."
Regarde Coop, deux filles qui regardent dans un microscope en souriant, ça pourrait être nous.
Look, Coop, two girls looking in a microscope and smiling, that could be us.
- Coop, est-ce que ça va?
- Coop, are you okay?
- Coop, qu'est ce qui se passe?
- Coop, what's wrong?
Tu es sûre que c'est ce que tu veux, Coop?
You sure this is what you want, Coop?
- Coop, est ce que j'ai loupé quelque chose?
- Coop, did I miss something?
- Coop, tu vas bien?
- Coop, you okay?
- Coop.
- Coop.
Allez, Coop.
Come on, Coop.
- Coop, tu vas bien?
- Coop, are you okay?
Tu as raison, Coop.
You know what, Coop? You are right.
- Je me tiens informée, Coop.
- I'm informing myself, Coop.
- Tu sais de qui je parle.
- Coop, you know who I mean.
- Coop!
- Coop!
Tu t'en sortiras, Coop.
You're going to get through this, Coop.
Coop, t'as besoin d'une brouette pour ce classeur.
Coop, you need a wheelbarrow for that binder.
Coop, tu sais ce que je pense des évènements scolaires- - J'adore y aller, je déteste les organiser.
Well, Coop, you know how I feel about school-sponsored events- - love to go to them, hate to plan them.
Coop, elle est en train de te voler complètement la vedette
Coop, she's totally stealing your meeting.
Coop?
Coop?
Je n'arrive pas à m'en réjouir, pas sans Coop.
I know, I just... I can't enjoy it, not without Coop.
Coop, Tu pensais à quoi quand tu t'es mise à jouer au rugby?
Coop, what were... you've been playing rugby?
Oh, C'est le moment d'attaquer Coop.
Oh, it ass-kicking time, Coop.
Plus maintenant, Coop.
Well, not anymore, Coop.
Tu marches comme ça, maintenant? Laisse tomber, Coop.
Is this how you roll now?
Tu sais Coop,
You know Coop, if you'd have asked me what we'd be doing the weekend before senior year,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]