English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Coppers

Coppers translate English

463 parallel translation
C'est vous qui avez fait entrer ces flics.
It was you who let those coppers in.
J'ai été élevée avec des flics.
I've been brought up with coppers.
Le concierge a dit que c'étaient des flics.
The janitor said those two men looked like coppers.
Sinon, j'irai trouver les flics.
You can't get away with it. I'll tell the coppers.
Les flics en ont pas, eux, à ce qu'on m'a dit.
But coppers don't have imaginations, so I've been told.
Attention, voilà les flics.
Here come the coppers.
- Qu'a dit la police?
- How are the coppers taking it?
- Qui ça, les flics?
- Who, coppers?
Les flics ont débarqué, ils arrivent.
The coppers are crashing the joint, they're busting in now.
Tu veux te faire embarquer par la police?
Put ourselves on the spot with the coppers, and what for?
Ton vieil ami jerry la brute a buté deux flics.
Well, your old friend, Jerry the Mug, just knocked off two coppers.
- Casey nolan était l'un d'entre eux?
- Was Casey Nolan one of them coppers? REPORTER :
- Ta famille n'a pas tué de flics.
- Wife and kids didn't shoot any coppers.
On bouge plus!
Up, coppers, up!
Comment nous ont-ils trouvés, là-bas?
I'd still like to know how those coppers found us up there.
Si tu étais riche, tu dédaignerais ces pièces de cuivre.
If you're a rich man, a few coppers wouldn't interest you.
Tu travaillerais, tu transpirerais pour quelques pièces de cuivre, comme j'ai fait, jadis.
You'd be a labourer sweating all day for a few coppers as I did when I was young and foolish.
Les flics disent qu'ils auront les coupables dans 48 h.
The coppers say they'll have those guys in 48 hours.
C'est ce que disent les flics.
Yeah, that's what the coppers say.
Les flics ne les trouveront pas.
It's a cinch the coppers won't find them.
Ces flics me traitent comme un criminel.
The way these coppers treat me, you'd think I was a thief.
N'oubliez pas, les flics ne savent rien, du moment qu'on ne leur dit rien.
Don't forget it, honey, the coppers never know nothing unless somebody tells them something.
Il a tout dit aux flics.
He told the coppers everything.
Ça me rapporterait rien de vous donner aux flics et vous le savez.
Well, I couldn't get a dime a dozen if I handed this whole mob over to the coppers, and you know it.
Ô pêches pour 4 sous!
Peaches, 6 for 2 coppers!
- Les flics?
- Coppers?
Les flics sont en train de monter.
The coppers are on their way up.
Bien sûr.
The coppers.
Je vais les tenir en haleine jusqu'à ce que tu contactes le professeur.
I'm gonna keep those coppers entertained until you can get to the professor.
La police s'en est chargé.
- I'm letting the coppers take care of him. - You what?
Je ne tolérerai aucun flic chez moi.
I don't have to stand for any coppers around me now.
Je ne veux pas de flics chez moi.
I don't care who he is. I don't want any coppers prowling around this joint.
Parce qu'il y en a certains qui adorent ça.
You know, there are coppers in this world just like that.
Et pour 113 $ et 33 cents, vous n'avez plus de boulot, de maison et les flics vous traquent. Vous irez en prison.
and for $ 113,33 you throw away your jobs, lose your homes be hunted by coppers and sooner or later be sent to prison.
Nous la trouverons, Joe!
We'll turn coppers as much as it hurts. We'll find her, Joe.
Je me tenais à carreau pour la première fois et on m'a épinglé avec une fausse accusation.
There I was keeping my nose clean and going straight for the first time in 20 years, and those dirty coppers have to put the pinch on me.
La police le filait!
The coppers chased him out.
Les flics t'ont relâché.
I heard the coppers let you out.
Les flics cherchent toujours qui a tué Tim O'Hara dans le bistrot de Molly, il y a 5 ans.
Coppers still wanna know who knocked off Big Tim O'Hara in Molly Madigan's café about five years ago.
" Si les flics t'interrogent, ne dis rien à propos de Sarto.
" If the coppers ask any questions, keep your mouth shut about Sarto.
Je ne veux pas de policiers fouineurs chez moi.
I don't want any nosy coppers around my house!
Je ne veux pas de policiers ou d'enfants de policiers sur mon bateau.
I want no coppers or coppers'kids on my boat
Big Mac fait équipe avec des flics?
Since when has Big Mac been teaming up with ex-coppers?
- Le feu va attirer les flics.
- The coppers will go to the fire now.
S'ils sont pas morts, les flics les auront.
If they didn't kick off, the coppers have them.
Les cochons.
Coppers.
Mais les poulets ont déjà farfouillé, cette nuit.
But the coppers snooped all through there this a.m.
Mais moi, qui ait vu ces cimes baignées de sang, je pourrai vous conter l'une de leurs histoires pour quelques pièces.
But I, who have seen their tusks stained red with blood... I could tell you a tale of the silent ones. For a few coppers?
Mais vous...
You think it's a gorgeous thrill dodging coppers?
- Oh, des policiers.
- They're coppers.
- La police m'a tiré dessus.
The coppers shot me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]