Translate.vc / French → English / Copycat
Copycat translate English
620 parallel translation
Il faut que je l'attrape par surprise.
I've got to hit this copycat before he hears I'm after him.
- Le tueur a peut-être copié.
- Maybe that's a copycat killing.
Les LaBianca ont pu être tués par un imitateur.
We believe the LaBiancas were killed by a copycat.
Ce type est un plagiaire, lieutenant.
This guy is a copycat, Lieutenant.
J'irai même jusqu'à dire que... que notre tueur est influencé par ce livre.
I'll even go as far as to say... that maybe there's some kind of copycat killer out there.
2 magasins de spiritueux et une laverie se sont fait attaquer par des clowns.
Two more liquor stores and a Laundromat were hit by copycat clowns.
Il fait des émules.
You got a copycat.
Au moins avec moi.
- At least with me. - Copycat!
L'imposteur...
The copycat.
Des skateboards.
Skateboards? You copycat wannabes.
- Quoi alors, un copycat?
- What is it, a copycat?
S'agit-il d'un crime d'imitation?
I mean, is this the start of copycat killers?
- Quelqu'un essaye peut-être de l'imiter.
- Then it must be a very clever copycat.
La police a pu identifier le tueur connu dans les médias sous le nom de "Copieur", comme Peter Foley, vivant à cette adresse.
San Francisco Police developed evidence that identified the killer known in the media as "The Copycat Killer" as one Peter Foley, who lived at this address.
Un triste, minable, chiant, impuissant, petit copieur.
You're just a sad second-rate boring, impotent little copycat.
En l'utilisant, le copieur... se forge un passé immédiat.
- So if a copycat uses it... ... he's got an instant resume. He buys into six murders going back five years.
Un copieur s'efforcerait d'être fidèle à l'original.
A copycat would try to keep patterns as close as he could to the original crimes.
Soit on a un assassin copieur, soit notre type devient distrait.
We've either got a copycat killer or our guy's getting lackadaisical.
- C'est vous qui nous avez copiés.
Copycat. - You copied us.
- Crime d'imitation?
- A copycat?
Mais ce premier meurtre par imitation l'a vraiment plongé dans la perplexité.
But then this first copycat murder... it really threw him for a loss.
Vous avez un remake sur les bras.
I think you have a copycat on your hands, Chief.
Pourquoi imiter deux étudiants à la con?
Why copycat two high school loser-ass dickheads?
Ou un imitateur.
unless it's a copycat.
Il a arrêté un tueur, mais pas les crimes.
He'd caught a killer, but copycat crimes started.
C'est peut-être un copieur.
He could be a copycat.
- Ce serait un imitateur?
- You think it's a copycat, don't you?
- Il a un imitateur.
- We're dealing with a copycat.
- Par trouver l'imitateur.
- We find the copycat.
L'imitateur copie votre dernier enlèvement. Il conduira sa victime où vous aviez conduit la vôtre.
Now, the copycat is re-creating your last abduction... which means he's going to take his victim to the last place that you took yours.
Ce sera pareil cette fois si l'imitateur est aussi intelligent que moi.
It'll be the same with the new one if the copycat is as smart as I am.
Où l'imitateur va-t-il la conduire?
Now, where is this copycat going to take her?
Schuman est-il un imitateur ou un pantin?
Is Schuman a copycat or a puppet?
Quelqu'un doit le copier.
Must be a copycat killer.
Un copieur?
Copycat?
- Cela pourrait inspirer des imitateurs.
- It could inspire copycat crimes.
Si la dernière lettre venait d'un imitateur?
What if the Citizen didn't send it? What if it was a copycat?
Copie conforme!
Voila! Copycat!
J'ai trouvé un certain "Ato"
I found a local copycat of Ota
Non, c'est la société Ato qui fait des contrefaçons d'Ota.
No, Ato is Ota's copycat
Le criminel utilise cette ville pour copier les attentats de Lucy Monostone.
The offender used this town to copycat Lucy Monostone's bombings.
- Je crois qu'on a un imitateur.
- I think we're looking at a copycat.
Après que Van Gogh s'est coupé l'oreille, plusieurs de ses étudiants ont cherché à l'imiter.
You know, after van Gogh chopped off his own ear there was a rash of copycat mutilations amongst his students.
- C'est peut-être un imitateur.
- Maybe it's a copycat.
T'es bon qu'à imiter, c'est juste de la frime.
You're just a copycat. That's where your head is at. You chase the rhythm from a place you was never at.
Ce serait un crime-plagiat?
You think we're dealing with a copycat.
C'est peut-être l'oeuvre d'un copycat. En effet.
- lt could be an imitator, a copy-cat?
Il avait entendu parler du viol dans le Queens.
He said he heard about this garbage bag rape out in Queens... be perfect for a copycat.
On dirait une imitation.
Sounds like a copycat.
- Tu m'as très mal imité, copieur.
- Yes, a little flat, too, you copycat.
Perroquet.
- Me, too. Copycat!