English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Couch

Couch translate English

6,568 parallel translation
Hé, tu ne peux pas rester sur mon canapé avec tes fringues puantes!
Hey, hey, hey. You can't be on my couch in these dirty clothes you've been wearing for two years, man!
Une nuit, c'est juste une nuit.
One night on the couch is just one night.
Attends, tu sais que mon canapé ne se déplie pas, hein?
Wait, you know my couch doesn't fold out, right?
Asseyez-vous bien sur le fauteil!
Sit still on the damn couch!
Ok, sur le canapé.
Okay, guys, hit the couch.
Si je trouve tes chaussures, je veux passer trois nuits dans ton lit.
I go get them shoes, I want three nights in the bed. You sleep on the couch.
J'ai un canapé.
I have a couch.
J'aime ce canapé.
I love this couch.
Lève-toi.
[Sighs] Off the couch.
Rappelle moi de mettre du papier sur le canapé quand je m'assoirai.
Remind me to put paper down next time I sit on your couch.
C'est évident que Nicki est elle aussi blessée donc tu dois quitter ce canapé et aller lui parler.
It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her.
Je ne quitterai pas ce canapé.
No. I'm not getting off this couch.
Ici sur notre chanceux canapé!
Right here on our lucky couch!
On peut regarder les photos de moi bébé en se faisant des câlins sur le canapé.
Hi, mommy. Could we please look at my baby pictures while cuddling on the couch together?
Entre la toux de ma mère et Bow qui me fait dormir sur le canapé,
And bow making me sleep on the couch,
Il était dans son séjour sur le canapé.
He was in his living room on the couch.
Allons, pourquoi voudrais-je passer ma nuit avec un tas de fans en délires, saoules et odieux quand je peux être recroquevillée sur le canapé... avec l'homme que j'aime?
Oh, come on, why would I want to spend my night with a bunch of drunk, obnoxious, screaming fans when I could be curled up on the couch... with the man I love?
Tu devrais te débarrasser de ce canapé.
You should get rid of that couch.
Et je serai seule dans mon canapé, et tout ira bien.
And I'll be alone on the couch, and all will be right with the world.
J'ai dormi sur le canapé.
Crashed on the couch.
- Sur le canapé?
- On the couch?
Ouais, sur le canapé.
Yeah, on the couch.
Voilà pourquoi je vis sur le canapé de ton frère.
And that is why I'm living on your brother's couch.
Celui qui était autrefois un citoyen senior productif est devenu un téléphage.
What was once a productive senior citizen was now reduced to a couch potato.
Papa, on a jeté le canapé moche, la table moche et ses chaises moches.
All of that shit was horrible. Daddy, we got rid of the ugly couch, the ugly table and all the ugly chairs.
Puis j'ai emménagé avec un ami.
Then I moved in with a friend - - you know, couch surfing.
nous allons regarder un film, et nous allons rester ici sur le canapé, et tu peux me masser les pieds si tu veux, Même si j'espère que tu ne le veuilles pas.
we'll watch a movie, and we'll sit here on the couch, and you can massage my feet if you want to, even though I hope you don't.
Et pour être honnête, vous devriez passer du temps sur ces canapés.
And to be honest, you could do with some couch time.
J'ai le canapé.
I got the couch.
Ça a l'air d'être quelque chose, sinon tu m'aurais déjà prise sur ce canapé.
Clearly it's something, because you would have had me on this couch by now.
Sur le canapé.
On the couch.
Oui, tu peux utiliser la couverture du canapé.
Yeah, you can use the blanket on the couch.
Oh, c'est pour ça que tu dors sur notre canapé ce soir?
Oh, so that's why you're staying on our couch tonight?
Le canapé est juste là, et il est vraiment confortable.
I mean, the couch is right there, and it's really comfy.
Ce que je vais te dire va te paraitre fou, et je ne sais pas comment le dire autrement..
What I'm about to say is gonna sound crazy, and there's really no way to couch it...
Il y a un divan où dormir.
There's a couch you could sleep on.
Est-ce qu'il dort toujours en bas, sur le canapé?
Is he downstairs on the couch, still?
Et si on appelait sa petite amie, et tout ceux qui font monter ton niveau de stress pour les faire dormir eux-aussi sur le canapé?
How about we call his girlfriend. And anybody else that's gonna raise your stress level and have them on the couch too?
Si ça ne tenait qu'à moi, je serais en train de mettre du ruban adhésif de ses testicules à l'intérieur de sa cuisse toutes les nuits jusqu'à ce qu'il dégage du canapé.
If it were me, I would be duct taping his scrotal sack. To his inner thigh on a nightly basis. Till he was off that couch.
Je dois bouger de ce canapé.
I got to get off that couch.
Je prendrai le canapé.
I could take the couch.
Dors sur le canapé.
Sleep on the couch.
Je doit engager des gens pour les remplacer mais je n'en ai pas le temps, parce que ma cliente et ses quatre enfants vivront sur mon canapé si je ne gagne pas cette affaire.
I have to hire people to replace them, but I don't have any time because my client and her four kids are going to be living on my couch if I don't win this case.
Tombé et baisé son sofa?
Fall out and bang her couch?
Il y a un canapé dans la chambre de mon magasin.
There's a couch in my shop room.
Il m'a promis qu'il ne s'effondrerait plus sur le canapé. "
He promised me he wouldn't pass out on the couch anymore. "
Pendant que tu essayes d'enlever ses chaussures Alors qu'il est sur le canapé, en train de te promettre.
Cut to you trying to get his shoes off while he's on the couch, swearing at you.
Et on peut s'allonger sur le canapé.
And we can lay on the couch.
Un vieux et gros canapé qu'on avait acheté au marché aux puces.
Um, over there was this big, old couch that we had that we bought at a flew market.
Depuis que Grand-père a vendu son âme à Ed Wuncler,
Ever since granddad sold his soul to Eddie Wuncler, he's spent most of his days sitting on the couch watching TV. Huey :
- Oui, moi non plus,
- Yeah, me neither, but Jake is living on the couch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]