English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Coul

Coul translate English

42 parallel translation
Si je pouvais garder un boulot, je le ferais.
. SEE, IF I COUL D HOLD A JOB, I REALLY WOULD
Mon coul, oui!
Don't bullshty me.
Jé vais té couper les bras et té les foutre au coul!
I'm gonna cut off your arms and shove them up your icehole!
Il se peut que le rêve repose sur quelque chose ou quelqu'un.
The dream coul d have been keyed around a structure or a person.
Comment on a fait pour se paumer?
How coul d we be lost like this?
C'est le seul moyen qu'elle a pour continuer à vivre.
It was the only way she coul d keep on I i vi ng
Je ne pouvais pas devant ma belle-mère.
coul't in front of my mother-in-law.
Je ne pouvais pas la laisser s'en sortir.
I coul't I her get ay with murder
Il a dit qu'à cause de moi, il avait perdu la meilleure chose qu'il ait connue. et que s'il vous perdait, je pouvais reprendre mon argent et m'acheter un autre fils, parce que je n'entendrais plus parler de lui.
He said because of me, he'd lost the best thing that had ever happened to him, and if he coul't win you back, I could take my money and buy a new son, because I was never gonna be hearing from him again.
Je savais que c'était mal, mais je n'ai pas su m'en empêcher.
I knew i t was bad. But I coul dn't stop mysel f.
Pour devenir médecin et trouver quelqu'un qui lui donnerait...
Wanted to be a doctor or find someone who coul give her...
Pour... pourriez-vous trouver quelqu'un... qui sache où il est?
Well, coul... could you please find someone who... who does know?
Je pourrai m'agenouiller, la prendre dans ma bouche et vous envoyez au septième ciel.
I coul d get down on my knees right now and take you in my mouth and your legs would fucking tremble.
Tu as vu combien de sang a coul de la gorge de cet infirmier?
Do you know how much blood came out of that orderly's neck?
Mais je dois admettre une certaine perplexité là parcequ'avant aujourdh'hui je n'avais pas réalisé qu'on pouvait échouer un test d'aptitude.
But I have to admit to a little puzzlement here because before today I didn't realize you coul d fail an aptitude test.
Écoutez, fils de Coul.
Know this, Son of Coul.
coul... = = sync, corrected by elderman = =
Balls! = = sync, corrected by elderman = =
Allez chercher le fils de Coul.
Go. Fetch son of Coul.
Dîtes lui que le problème a été maîtrisé. Le fils de Coul?
Inform him the trouble has been handled.
- Coul-o -... aller dans...
- Sink-o. -... go into the...
Oui, coul-o.
Yes, sink-o.
Tu pourrais rester juste encore un peu.
You coul stay just a little longer.
On pourrait chercher pendant cent ans, qu'on ne trouverait pas ta mère, parce qu'elle n'aurait jamais quitté Atlanta.
We coul search for a hunre years, an we'never fin your mother, because she woul've never left Atlanta.
Quand elle est partie, j'aurais pu l'arrêter.
You know, when she left, I coul've stoppe her.
J'aurais pu essayer, mais non, parce que j'étais mal.
I coul've trie, but I in't,'cause I get it.
Quand nous l'avons appris, nous avons su que nous devions revenir pour aider autant que nous le pouvions.
An when we hear, we knew we ha to return to help in whatever meager way we coul.
Nous comprenons aussi que certaines forces rebelles se sont battues pour le pays, et nous sommes navrés de n'avoir pu nous battre à vos côtés.
We also unerstan that certain rebel forces have been fighting for the US, an we're just sorry that we coul not fight besie you.
Sois tranquille Phillip Coulson.
Rest easy, Phillip, Son of Coul.
Je n'arrive pas à la retrouver, Brud.
I coul... I can't find her, Brud.
Eh bien, qu'est ce que ca pourrait être?
WWell, what coul it be? They're sitting right next to each other.
Où pourrait-il être?
Where coul it be?
Il pourrait passer pro à tout instant.
He coul go pro any minute.
Ou tu peux me dire ce que ça dit.
Or you coul just tell me what it says.
Tu es sorti avec lui juste pour pouvoir dire ça?
i you ate him just so you coul say that?
J'aurais bien besoin de quelqu'un au stand du jeux des bouteilles.
I coul use someone to man the bottle toss booth.
Tu aurais pu me corriger, mais tu ne l'as pas fait.
You coul have correcte me, but you in't.
"Fils de Coul"?
"Son of Coul"?
Fils de Coul, qu'est-ce que c'est?
Son of Coul, what is this?
Bonne chance, Fils de Coul.
Best of luck, Son of Coul.
Non. On doit au moins essayer, Coul...
We have to at least try, Coul...
Je risque de perdre mon pied.
I coul d lose a foot.
vous voulez dire Coulson?
Son of Coul?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]