Translate.vc / French → English / Count
Count translate English
23,731 parallel translation
Oui, nous comptons neuf d'entre nous jusqu'à présent.
Yeah we count nine of us so far.
Bon, je vais compter.
Okay, so let me count this out.
Bonne idée!
Count me in!
Vérifiez le montant au cas où.
Please count it.
Mes clients comptent sur ma discrétion.
My customers count on my discretion.
Je compte sur elle.
I count on it.
Voilà ce que mes membres comptent sur.
That's what my members count on.
Vous cloué... sur chaque chef d'accusation.
You nailed it... on every count.
Je pensais avoir rencontré un homme que je pouvais compter sur.
I thought I had met a man I could count on.
Ils vous aideront à compter les jours.
They will help you count the days.
On pouvait compter sur elle pour nous protéger au péril de sa vie.
We could count on her to protect our lives with her own.
On est tous morts un nombre incalculable de fois.
We all died more times than I can count.
Ce Slean peut se dire le plus heureux des hommes des shieldlands, de pouvoir épouser ma fille.
This Slean must count himself the luckiest man in the Shieldlands, to be married to my daughter.
Ringo, ça compte?
- Does Ringo count?
Bien, nous avons gardé le compte du corps à zéro, mais la vente du pistolet était un problème.
Well, we kept the body count at zero, but the gun sale was a problem.
Vous pouvez compter sur moi, Alex.
You can count on me, Alex.
Comptez sur moi pour 250.
Count me in for 250.
Ça devrait compter.
That should count for something.
Estimez-vous heureux qu'elle soit toujours parmi nous.
Count your lucky stars that she's still among us.
Je pense qu'on peut compter là-dessus.
I believe we can count on it.
JE-JE veux juste que vous vous connaissiez peut compter absolument sur moi, Monsieur.
I-I just want you to know you can absolutely count on me, sir.
Celui chose que je sais sur que nous pouvons compter est Vernon qui fait ce qui est meilleur pour Vernon.
The one thing I know we can count on is Vernon doing what's best for Vernon.
Compte cinq bonnes heures et ne t'inquiète pas.
Count on a five hour ride.
Est-ce que ça compte?
Does that count?
Et tu savais que le shopping ne compte pas?
And did you know that shopping does not count?
♪ Ça vaudra le coup ♪
♪ I'm gonna make it count ♪
J'aimerais croire que son album quatre fois disque de platine ne sera pas vain.
Well, I'd like to think his four platinum records will count for something.
On dirait qu'ils sont sur le côté est de l'entrepôt, et je compte 1, 2, 3 sacs d'argent dans le dos.
It looks like they're on the east side of the warehouse, and I count 1, 2, 3 bags of cash in the back.
Comptez-vous chanceux, c'est une fracture nette.
You can count yourself lucky. It was a clean break.
Je peux compter sur toi?
- Can I count on you?
- Je compte et je te dis, mec.
I'll count it and tell you.
" Je compte mes jours jusqu'à ma renaissance.
" I count my days till my rebirth.
Ça ne compte pas.
That doesn't count.
Eh bien, il y a un truc que tu n'as pas pris en compte...
Well, there's one thing you didn't count on- -
Vous pouvez compter sur moi pour finir ce que vous avez commencé.
You can count on me to finish what you started.
Et je peux compter sur vous pour faire ce que dois être fait.
And I can count on you to do what must be done.
Vous savez, ma sœur, tout mon peuple... ils comptent sur ce lieu.
You know, my sister, all my people... they count on that place.
Je dois vous demander, Comte, n'est pas amer pour vous que l'Empereur s'attribue tout le mérite dans la défense de Paris?
I have to ask, Count, whether you are not bitter that the Emperor is claiming all of the credit for saving Paris?
Du fait de sa jalousie, le Comte est impressionné par notre Normand.
The Count, for all his jealousy, is impressed by our Northman.
- Que devons-nous faire, Comte Odo?
- What are we to do, Count Odo?
Avons-nous compté les effectifs?
Have we done a head count?
C'est l'heure du comptage.
Count time, ladies.
Comptage terminé.
Okay, that's it for count.
Bien, alors, on inspirera à cinq, on retiendra sa respiration cinq secondes, puis on expirera quand je compterai jusqu'à cinq, vu?
Okay, so... we are going to inhale on a count of five, hold it for five, then exhale on a count of five, okay?
- Rendre visite à ta mère ne compte pas.
- Visiting your mum doesn't count.
- Cet homme est fiable?
You sure we can count on this guy?
Compet jusque 9.
Count to nine.
Ce n'est pas mon avis.
Not by my count.
Je compte les étoiles dans le ciel.
I count the stars in the sky.
Votre hémogramme ne montre aucun exposition significative.
Your blood count doesn't indicate significant exposure.
C'est une certitude.
That we can count on.