English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Crackle

Crackle translate English

122 parallel translation
J'aime entendre ce crépitement.
- Isn't it fun to hear them crackle, Amy?
J'adore le son des billets neufs.
The kind that crackle? That's what I like.
Je ne voudrais pas crier victoire mais j'entends déjà bruisser les billets.
I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £ 20,000.
Ça évitera à la toile de claquer pendant tout le sermon.
That way the canvas won't snap and crackle all through the sermon.
Trop de friture, sur ma ligne.
- It's a bad line. You get nothing but crackle.
J'adore ça.
- I love crackle.
Consumer et carboniser!
Combust and crackle!
Dans les anciennes terres d'élevage qui sont les plus riches du monde, des colonnes de fumée âcre s'élèvent maintenant et des flammes crépitent sur les bûchers.
In the ancient breeding grounds that are the richest in the world columns of acrid smoke now rise and flames crackle at the pyres.
Tu ne peux plus faire de bruit maintenant?
So now, you can't even make a little crackle?
Si on la brûle, on la fout au feu, ça crépite et c'est un peu gênant si elle n'est pas complètement morte, mais c'est rapide.
Crackle, crackle, crackle- - which is a bit of a shock If she's not quite dead, but quick.
Pas de réponse.
Not a crackle.
J'entends un crépitement de feu ;
( Orpheus ) I hear a fire crackle ; it smells like food.
A regarder les bûches brûler.
Listening to the wood crackle.
Les feuilles de son mais craqueront comme des souliers vernis.
His corn husks will crackle like patent leather shoes.
Macarons maison.
Snap, crackle, pop.
Lorsque Crac et Pop sortiront un disque, appelle-moi.
When Crackle and Pop cut a disc, then call me.
T'as trouvé quelque chose, mais c'est pas encore assez.
You got snap, crackle, but no pop.
Croquants à souhait!
Snap, crackle and pop.
- Des bonbons qui pétillent?
They crackle in your mouth.
Crac.
Crackle.
Le sel ne crépite pas!
It didn't crackle.
Le sel n'a pas crépité.
The salt didn't crackle.
Il est sur le point d'exploser.
He's ready to snap, crackle and pop.
Toi et moi, on est bien connus pour nos réparties bien placées.
We've always been known for the snap, crackle and pop of our repartee.
Je déteste quand ils craquent et crépitent comme du caca.
I hate when they go "snap. crackle. poop."
Tout ça n'est que claquements de langue pour moi.
Lorne? It's all snap-crackle-pop to me.
"Les arbres crépitent, le soleil éclate."
"Trees crackle, sunshine blares."
J'vais te briser la nuque : crack, pop ".
I'll snap off your neck with a crackle and pop. "
- Oui, oui. - "Crack et pop".
- "Crackle and pop," of course.
Je suis prête à craquer, exploser.
CORDELIA : I'm ready to crackle, pop myself.
Plus de piquant.
It's got no crackle.
Regardez Smithers, des baies craquantes.
Look, Smithers. Crackle-berries!
Vous craquez facilement sous la pression
You crackle easily under pressure
Il faut tester l'effet de ces machins-là.
We've gotta test the "snap, crackle and pop" factor on these.
C'est comme Snap, Crackle et Pop dans une seule boîte?
Is it sort of like Snap, Crackle and Pop all rolled up in one big box?
Je ne veux pas qu'ils aperçoivent les pieds nickelés.
I don't want them to see snap, crackle and pop down there.
Tu as le ruisseau à l'est, le générateur à l'ouest et le craquement du feu pour revenir.
You've got the stream to your east the hum of the generator to the west the crackle of the fire at your home base.
Ton cul... Hop, hop!
Snap, crackle, pop!
Snap, crak, pop.
Snap, crackle, pop.
Si tu continues à nous faire chier, On te finiras aux casses noisettes, Crackle.
You keep messing with us, you'll wind up like that nutbar, Crackle.
C'est Crackle OK?
Is Crackle OK?
Son nom est Crackle, et il n'est pas supposé être là.
His name's Crackle, and he ain't supposed to be here.
Bombettes, fusées dragons, tourbillons de feu, comètes crépitantes.
I got reapers, crackle dragons, wagon wheels, throbbing copperheads.
Cric, Crac et Croc.
Snap, crackle and pop.
Ouais, c'est comme les cheveux de Snap, de Snap, Crackle et Pop.
Yeah, it's like Snap's hair from Snap, Crackle, and Pop.
Attendez, je pense à Crackle?
Wait, am I thinking of Crackle?
Crackle c'est celui qui porte un chapeau?
Is Crackle the one who wears a hat?
Okay, alors mon petit ami a la couleur de Crackle et le style de Pop.
Okay, so boyfriend's got the color of Crackle and the style of Pop.
Quand Tonya et Drew ont ouvert ces paquets, ils sont devenus accros.
And when Tonya and Drew opened that variety pack, they became snap -, crackle - and pop-heads.
C'est facile à remplacer. Malheureusement, je n'ai pas pu en trouver un neuf.
OR IT'S SNAP, CRACKLE, AND POP.
Tout le monde se lève!
Snap, crackle, pop!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]