English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Creator

Creator translate English

984 parallel translation
alors je compatis avec votre point de vue. Et je vous encourage.
I myself am a drama creator also, so I sympathise with your point of view and I'm rooting for you.
L'homme le plus laid de Gênes est à l'origine de l'aventure,
Genoa's ugliest man is the creator of this adventure,
" Loué soit Allah, Roi bienveillant, Créateur de l'univers,
Praise be to Allah - the Beneficent King - The Creator of the Universe -... Lord of the Three Worlds!
Ce film est consacré au prolétariat de Pétrograd, artisan de la Révolution d'Octobre
To the Petrograd proletariat, the primary creator of the October, we dedicate our film.
Seigneur!
Gracious creator of day.
Dieu de miséricorde, ayez pitié de Charles, Votre serviteur.
Oh, merciful Creator, have pity on thy servant Charles.
Au nom de Dieu, notre créateur.
In the name of God, our creator.
Dan, la vie et la mort devraient être laissées à leur Créateur.
Dan, life and death should be left to the Creator of life and death.
C'est ainsi que je sers mon Créateur et mon pays.
That's serving my Creator and my country.
Vous allez voir votre créateur.
You go to meet your creator.
Est-il sage de s'immiscer dans ce problème avant que le Créateur... ne le résolve, dans Son infinie sagesse?
Is it wise...? Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious way? - Sir, I...
Tanner est mort car on l'a découvert. Il n'était plus utile pour son créateur.
Tanner is dead only because he was discovered and therefore have outlived his usefulness to his creator.
Aucun créateur n'a été motivé par le désir de plaire à ses concitoyens.
No creator was prompted by a desire to please his brothers.
Le créateur assume ses choix.
The creator stands on his own judgment.
Le créateur pense.
The creator thinks.
Le créateur produit.
The creator produces.
Le créateur aspire à conquérir la nature.
The creator's concern is the conquest of nature.
Le créateur a besoin d'indépendance.
The creator requires independence.
Il est créateur du parc.
He is the park creator.
Mais pour moi, leur créateur, ils vivent et respirent.
But to me, their creator, they live and breathe.
Cette machine connu un tel succès... en coupant la tête des aristocrates français... qu'on la baptisa du nom de son créateur.
So successful was this machine... at cutting off the heads of the French aristocrats... they named it after its creator.
S'ils nous sont supérieurs, ils doivent donc être plus proches du Créateur.
If they're more advanced than us, they should be nearer the Creator.
Il est le créateur de toute chose.
But the creator of all things.
Ils sont possibles puisque Dieu est le Créateur, donc le maître de la création, mais... bien qu'il en ait le pouvoir, Il n'en fait pas.
Naturally miracles are possible, since God is the creator of everything and everything is therefore possible to Him, - But... - But?
Ô Seigneur!
O Lord, my creator.
Si le Créateur n'était pas content, il n'avait qu'à couler ces satanés bateaux!
And if the Creator didn't like it, he should have done the world a favor and sunk those hellish ships under the sea along with the whole black coast.
Aie foi dans ton créateur, mon fils.
Have faith in your creator, my son.
Ton dieu, est-il le créateur de toute vie? Oui.
This God of yours, is he the giver and creator of all life?
Mais parce qu'il était le créateur, il ne put résoudre à le détruire.
But because he was the creator he could not bring himself to destroy it, utterly.
Dans un passage... dans un ancien caveau du cimetière familial, il l'a scellé à jamais, sans organes vitaux et sans âme, pour qu'il ne puisse jamais plus terroriser l'homme mortel, ou défier Dieu, le seul vrai créateur dont il implora le pardon miséricordieux. Il pria.
In a passage in an ancient vault of the family burial place he sealed it away for all time without vital organs or soul so that nevermore could it bring terror to mortal man or challenge God the only true creator for whose merciful forgiveness he prayed.
Createur du Ciel et de la Terre.
Creator of Heaven and Earth.
Abusez de votre force mais n'offensez pas la majesté du Seigneur, notre créateur.
Abuse your strength, but don't offend the majesty of the Lord, your creator.
Buvons à la santé de Sir Walter, père d'Ivanhoé!
And in paying tribute to Sir Walter, the creator of "Ivanhoe"...
Laissez les tous s'émietter pour nourrir le créateur.
LET IT ALL CRUMBLE TO FEED THE CREATOR.
Un vrai créateur au-dessus des simples mortels.
A TRUE CREATOR ABOVE MERE MORTALS.
Laissez-les tous s'émietter pour nourrir le créateur.
LET THEM ALL CRUMBLE TO FEED THE CREATOR.
Maître de la vie et de la mort, protège-nous.
Creator and ruler of life... protect us.
Parce que son créateur est mort.
Because its creator is dead.
Sur les hauteurs sacrées du mont Sinaï il y a bien longtemps, on fonda la Loi, qui fut notre rempart et notre bouclier, et ici, dans ce tribunal, on a donné raison à la foi de nos pères,
He would rob them of their creator and their hope of heaven. From the hallowed hills of sacred Sinai in the days of antiquity came the law which has been our bulwark and shield. And here, here in this courtroom, we have seen vindicated the faith of our fathers, living still in spite of dungeon, fire and sword.
Puisse l'Empereur triompher.
That is the will of the Creator
Un homme peut-il mentir au moment de rencontrer son créateur?
Can a man lie when he goes to meet his creator?
A votre âge, il est fréquent que d'autres idées ou personnes,... passent avant le Créateur lui-même.
At your age, it's more often other people, rather than ideas or things, that take the please of the Creator
Le lendemain matin, le sergent Paradine et ses hommes ont été envoyés dans une petite ville de Pennsylvanie.
Rod serling, creator ofthe twilight zone, will tell you about next week's story after this message. And now, mr.
Sous-titrage TELTOTA Adaptation Sylvain THEBAULT
Rod serling, creator ofthe twilight zone, will tell you about next week's story after this word from our alternate sponsor.
Vous n'acceptez votre créateur que grâce à la foi.
You have to accept your creator on faith.
Dieu Tout-Puissant, créateur de l'univers, grâce auquel les rois gouvernent en étant merveilleusement et prodigieusement protégés de maints dangers où la malice de Satan tente de les pousser, nous Te remercions humblement et de tout cœur, Seigneur,
"Almighty and everlasting God... " creator and governor of all the world... " by whom kings do bear rule...
Une facture chèrement payée... et qui se retrouve égarée... dans la Quatrième Dimension.
Rod serling, creator ofthe twilight zone, will tell you about next week's story after this word from our alternate sponsor.
LA QUATRIEME DIMENSION
Rod serling, creator ofthe twilight zone, will tell you about next week's story after this word from our alternate sponsor.
LA QUATRIEME DIMENSION CREE PAR ROD SERLING
Rod serling, creator ofthe twilight zone, will tell you about next week's story after this word from our alternate sponsor.
Donc, si par moments vous entendez un bruit d'avion volant au-dessus des nuages, un avion qui semble en déroute, des moteurs qui semblent désespérés lancez une fusée, faites quelque chose, c'est probablement Global 33, essayant de revenir
Rod serling, creator ofthe twilight zone will tell you about next week's story after this word from our alternate sponsor.
Qui a créé votre créateur?
Who created your creator?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]