English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Crême

Crême translate English

113 parallel translation
- La crême de la crême, quoi.
- Top-notchers, you know.
Je veux faire partie de la crême, moi aussi.
I'll be a top-notcher your old man was talking about.
La crême de la crême de la presse.
The top-notch men on every sheet.
- Avec de la crême fouettée.
- With whipped cream.
Des fruits de mer avec de la crême fouettée?
Seafood cocktail with whipped cream?
A la place des fruits de mer à la crême fouettée?
Instead of the seafood cocktail with whipped cream?
Au lieu des toasts et des fruits de mer à la crême fouettée?
Instead of the Welsh rarebit and seafood cocktail with whipped cream?
Fruits de mer à la crême fouettée.
Seafood cocktail with whipped cream.
Du bon rosbif avec du jus et du pudding... et aussi des oignons à la crême.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
Allonge-toi que je te mette de la crême.
Light some place, will You? Now, put this oil on You.
- Homard à Ia crême et café.
- Lobster Newberg and coffee.
Vous ne deviez pas me trouver à votre goût, merci pour la crême.
- The face cream. It was very sweet of you.
La crême.
- Do you mean this?
De la crême...
Oh, you dedicated people.
Potage à la crême
Soup, corn, cream
Cette crême, par exemple.
You decided yourself, that I really like it.
Okay, tu n'aimes pas ma crême!
We're by the sea, sunsets are always long. Okay, you don't like my cream!
C'est la crême!
What is it?
On prend la crême et on se casse.
We just want to take the cream, and then out.
Aprês le repas gigantesque d'hier soir... les fraises à la crême de ce matin... et les oeufs au bacon, le croissant, le beurre.
After that enormous meal last night... and strawberries and cream this morning... and bacon and eggs and croissant and butter.
- Voici la crême glacée.
Take your ice cream.
Enduis-moi le corps de crême.
Put lotion on my body.
Etale la crême et tais-toi!
Lotion me and shut up!
4 cuillerées à soupe de persil haché. Une tasse de crême fraiche entière, du sel et du poivre noir fraichement moulu.
... 4 tablespoons of finely chopped parsley one cup of heavy cream, salt and freshly ground, black, pepper.
De la crême anti-rides.
It's my anti-wrinkle cream.
En ce moment même, le Docteur Heffel est à une réunion secrète... avec un général 4 étoiles et toute la crême des scientifiques.
Right now, Dr. Heffel is in a secret meeting with a four-star general and a whole gaggle of scientists.
Mon copain Harry a trouvé une crême qui enlève les boutons, comme ça.
My mate Harry's got some cream that'll take the pimples off just like that.
- Dis-lui pour la crême miracle.
- Tell him about that miracle cream.
Mon copain Harry a trouvé une crême qui enlève les boutons...
My mate Harry's got this cream that takes all the pimples off...
Quelle crême utilise-t-il?
What color does he like?
- Et la crême.
- And custard?
- Une crême aux œufs, s'il te plaît.
- Give me an egg cream, Marco, will you?
Moe, je t'offre ta crême aux œufs.
Moe the egg cream's on me.
- C'est de la crême au beurre.
- It's buttercream icing.
Des cannolis, fourrés de crême.
Cannolis, stuffed with cream.
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la crême.
- Fish. Today's fish is trout á la créme,
Elle avait une crême contraceptive dans le vagin.
She had a two percent solution of nonoxynol-9 in her vagina.
N'oublie pas de te mettre de la crême.
Moisturize before you peel.
- Demain, il y a de la tarte aux abricots et de la crême fouettée.
There's apricot tart and whipped cream for tomorrow.
C'est tout ce qu'on a trouvé pour la crême de la police britannique.
Not what you're used to. but it's the best we can do for Britain's top policeman.
Il manque la crême et la déco. On s'y met.
Yes, OK, without the cream and the cherries...
- La seule odeur que je sens, c'est la crême anti-bouton. Et le shampooing anti-pelliculaire qui ne marche pas..
- The only scent I'm getting is spot cream and dandruff shampoo that doesn't work.
Thermos, sandwiches, crême anti-cors, monnaie pour le téléphone, brosse anti-pelliculaire, diagramme d'empreintes d'animaux et un préservaatif triple épaisseur.
Thermos, sandwiches, corn plasters, telephone money, dandruff brush, animal footprint chart and one triple-thick condom.
Que les tâches de crême le long du pantalon de Lister ne vous amène pas à penser que nous ne sommes pas sophistiqués.
Don't let custard stains down Lister's long johns delude you into thinking we're not sophisticated.
Le bleu : une crême de Venise.
The blue is Venice Cream.
De la crême brûlée à l'amaretto avec le gâteau.
And amaretto creme brulee with the wedding cake.
Oh, de la crême de cannoli.
Ooh, cannoli creme.
Si on se dépêche, [br] on peut acheter de la crême anglaise chez Di Roberti avant qu'il ferme.
If we hurry, We can get you some vanilla custard at Di Roberti's before it closes.
La crême caramel est presque prête et j'ai un bon vin de mon ami Pierre.
You know, the crème caramel is almost done and I have a very nice wine for my friend Pierre.
- Une crême.
Yes.
La crême de la racaille.
The cream of the crap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]