Translate.vc / French → English / Cups
Cups translate English
1,638 parallel translation
Safoura, apportez-nous deux tasses de thé
Safoura, can't you get us two cups of tea?
J't'écraserai les couilles entre ces deux verres.
I'll crush your balls in these two cups here.
Avec des ventouses qui vous sucent, aussi.
With suction cups sucking on you, too.
100 coupes, ça te va?
How about 100 cups?
Donnez aux messieurs deux tasses de thé!
Give the gentlemen two cups of tea!
Il est si facile de faire le lien comme Dr Gerson l'a fait entre les défis environnementaux d'envergure et la viabilité de notre vie qui dépend essentiellement sur ce qui est versé dans nos verres et ce qui est servi dans nos assiettes. poutant c'est extrêmement difficile à saisir, par les modalités de la médecine moderne
To draw the connection as Dr. Gerson did, of the large scale environmental challenges, and the viability of life inching essentially upon what we put to our cups and place on our plates is so simple yet profoundling hard to grasp, by modern medicines modalities.
J'en ai bu 10 tasses. Je ne sens rien. On pourrait croire que...
I had twelve cups, but I'm not feeling anything.
Les tasses du dimanche.
Nice cups.
Bonnets 95 D, taille très mince, soumission.
Double-D cups, tiny waists, bondage.
- Deux cafés, s'il vous plait.
- Two cups of cofee please.
25 tasses de café et trop de marche au grand air.
Aw, 25 cups of coffee and too much circulating in the fresh air.
Moi aussi, mais je buvais 25 tasses par jour.
Me, too, I started drinking 25 cups a day.
Oh, cool, ça sera marrant de voir les verres se dissoudre.
Oh, cool, it will be fun to watch the cups dissolve.
Je vais chercher les tasses
I'll get the cups.
On n'a pas de tasses!
We have no cups!
C'est quoi dans les verres?
- What's in the cups?
- Les gobelets des parents.
Parents'coffee cups.
- Vos gobelets. Pardon?
Your coffee cups from the cafeteria.
Et je t'apporterai un jus de fruit.
And. I'll bring you some Reese's Cups.
Ca fait 11 tasses pile.
Yeah. That makes it an even 11 cups.
Les médecins ont pompé 500 ml de détergent de l'estomac d'Alexis.
( Huang ) The emergency room pumped two cups of detergent out of Alexis's stomach.
Aucun enfant ne boirait ce genre de truc de lui-même.
No kid is going to drink two cups of that stuff willingly.
Six tasses et il n'est même pas midi.
Six cups and it isn't even noon.
On peut acheter des tasses de café, des sweat-shirts, des casquettes, tout.
You can buy coffee cups, sweatshirts, caps...
Pourquoi porte-t-il deux cafés, aujourd'hui?
Why is he carrying two cups of coffee today?
Des verres à saké, bêta!
They're sake cups, Jethro!
Celle remplie de gobelets et d'emballages de Burger King?
Filled with your Burger King cups and wrappers?
Patrick m'a dit de te dire que certains trichent.
Patrick said to tell you some people have bogus cups.
Bien, peut-être que vous devriez arrêter d'en boire 11 tasses par jour.
Maybe you should stop drinking eleven cups a day.
Deux salades de fruits.
Two fruit cups, please.
4 tasses de bouillon de poule.
- Four cups of chicken stock.
Il leur faut des casques, des protections, des coquilles, pour supporter les coups.
They need headgear, they need guards, cups, you know... so they can take the hit.
Des vieux gobelets de café et un reçu de péage d'autoroute en Virginie.
A few coffee cups and a toll receipt from the West Virginia Turnpike.
Hé, Benedict Arnold, nos mini-golfs ne veulent pas de vos balles colorées.
Hey, benedict arnold, our cups don't want your colorful balls.
Nouvelle télé, verres et assiettes en plastique tout neufs, et assez de soupe aux nouilles pour durer un millier d'hivers.
Brand-new television, new plastic dishware and cups, and enough bulk-buy ramen to last us a thousand winters.
Excellent, a part que... vous avez oublié les tasses de café.
Very good, except... you forgot your coffee cups.
En minuits, en tasses de café?
In midnights, in cups of coffee
Bien, avant de commencer, je vais vous demander un échantillon d'urine.
Now, before we get started I am gonna need you all to piss in one of these cups.
Les tasses sont dans l'armoire à droite.
The cups are in the cupboard on the right.
On mangera de la viande et des tartes au beurre. On boira de la citronnade dans des gobelets plaqués or.
Eat meat... and butter tarts... and drink lemonade... from gold-plated paper cups.
Sortir sa tasse ne coûte rien.
Take your cups with you.
Pas de tasse.
No cups, man.
Tu te souviens des coupes que j'avais gagnées au tennis?
Remember all the cups I won when I played tennis?
Toutes les coupes que j'ai gagnées, vous les avez jetées?
All those cups I won?
Je les ai gagnées. C'est mes coupes.
I won them, they're my cups.
Autre chose : les coupes que j'ai gagnées en jouant au tennis, fallait pas les jeter!
And those cups I won playing tennis...
- Chouettes, ces tasses.
- The cups are really elegant.
- Tu as les coupes?
- And the cups?
- Oui, voilà.
- Yeah, cups please.
Très petites tasses.
Very small cups.
Deux thés au lait.
Two cups of hot tea with milk.