Translate.vc / French → English / Cérébro
Cérébro translate English
70 parallel translation
Cette maladie, avec la Méningite cérébro-spinale, la méningite tuberculeuse et l'oedème méningé par intoxication intestinale forme un groupe statistique sous le nom de Méningites, dont notre hôpital voit des milliers de cas par an.
This disease, like brain and spinal cord meningitis, tuberculous meningitis and meningeal edema caused by intestinal intoxication are a statistical group called meningitis. Our hospital treats thousands of children affected by this disease.
- Votre échec à ce test pourrait indiquer une lésion des nerfs cérébro-spinaux.
- No, I thought your flunking that test might indicate a lesion in the cerebrospinal nerve tracts.
Mais alors, il s'est trompé. C'est pas la méningite cérébro-spinale.
But it means the doctor was wrong and it was not the infectious meningitis.
Il a la méningite cérébro-spinale.
He's got infectious meningitis.
Entraîneur, vous connaissez la blessure des sportifs appelée refrictionation cérébro-spinale?
Coach, are you familiar with the sports injury... cerebraI-spinaI-refrictionation?
C'est manifestement un cas de machin cérébro-spinal, comme il l'a dit.
This is obviously a case of cerebraI-spinaI.... Whatever he said.
Cliniquement c'est cardiaque ou cérébro-vasculaire, mais en réalité ces pauvres enfants meurent de vieillesse.
Clinically it's cardiac or cerebral vascular disease, but actually these poor kids die of old age.
Il me reste un mois à vivre, je souffre d'une maladie cérébro-vasculaire rare.
I have no more than a month to live as I am dying from a rare cerebral vascular disease.
J'aimerais vous faire un scanner cérébro-cortical.
And I'd like to do a cerebro-cortical scan on you.
Préparez-la pour un scanner cérébro-cortical.
Kes, please prepare the Captain for a cerebro-cortical scan.
Cause de la mort : Collapsus cérébro-vasculaire.
Cause- - massive cerebrovascular collapse.
Bienvenue dans Cérébro.
Welcome to Cerebro.
Utilisé Cérébro?
Used Cerebro?
Le virus agit comme une méningite cérébro-spinale. ll attaque le cerveau.
The virus acts like cerebrospinal meningitis, by attacking the brain.
Le virus agit comme une méningite cérébro-spinale. Il attaque le cerveau.
The virus acts like cerebrospinal meningitis, by attacking the brain.
J'ai essayé de le repérer avec Cérébro mais ses déplacements sont imprévisibles.
I've been trying to track him using Cerebro, but his movements are inexplicably erratic.
J'aimerais discuter une dernière fois de la maison de Xavier et de la machine du nom de Cérébro.
I'd like to have one final talk about the house that Xavier built and the machine called Cerebro.
Grâce à Cérébro, je suis connecté avec eux, et eux, avec moi.
Through Cerebro I'm connected to them, and they to me.
On va utiliser Cérébro.
We'll use Cerebro.
s'emparer de Cérébro.
He wanted Cerebro.
Lorsque Cérébro fonctionne, Charles est mentalement connecté au monde entier.
While Cerebro is working, Charles's mind is connected to every person on the planet.
Comment Stryker savait-il où trouver Cérébro?
Wait. How would Stryker even know where to find Cerebro in the first place?
On sait qu'il y construit le second Cérébro, mais on ignore où elle se trouve.
We know it's where he's building the second Cerebro, but we don't know where the base is.
C'est brouillé. Rassemblez vos hommes et retrouvez-moi devant Cérébro.
Sergeant Lyman, gather your men and meet me outside Cerebro.
Cérébro.
- Cerebro.
On va les chercher et on vous rejoint au Cérébro.
We'll get the children and meet you at Cerebro.
Cérébro...
Cerebro...
Magnéto a modifié Cérébro.
Magneto's reversed Cerebro.
Son esprit est connecté à Cérébro.
His mind is connected to Cerebro.
Vous devez immédiatement arrêter Cérébro.
You've got to stop Cerebro now.
- Liquide cérébro-spinal dans les oreilles.
- CSF out the ears. - And blood in the airway.
La méth'se fraye un chemin à travers tes veines, vers ton cerveau et ton liquide cérébro-spinal.
That meth is carving a pathway through your veins trying to get to your brain and your spinal fluid.
Il doit être dans le coma pendant deux semaines, jusqu'à ce que les plus hauts niveaux d'anticorps antirabiques apparaissent dans son fluide cérébro-spinal.
He needs to be in a coma for two weeks, until increased levels of rabies antibodies appear in his cerebrospinal fluid.
Le patient souffrait d'un fort taux de protéines dans son fluide cérébro-spinal.
The patient suffered from an elevated protein level in his cerebral spinal fluid.
Et quelle quantité de liquide cérébro-spinal avez-vous drainé? C'est bien. Parfait.
And how much C. S. F have you tapped off... that's good... all right.
J'ai mes prélèvements cérébro-spinaux
I've got cerebro-spinals from all the active patients,
Et quand ils l'ont emmené au vétérinaire, il leur a dit que plutôt dans la journée, il avait appris une procédure expérimentale appelée une cérébro-xénogreffe canine / testudine.
And when they took him to the vet, he told them that earlier that very day, he had learned about an experimental procedure called a canine / testudine cerebro-xenograft.
Apparemment, une complication courante due à la cérébro-xénogreffe canine / testudine.
Apparently, a very common complication from canine / testudine cerebro-xenografts.
Douleurs cérébro-vasculaires, sans doute une pyélo.
She has CVA tenderness, probably pyelo.
Ils croient être les meilleurs parce que Ron avait un vestige de queue et une méningite cérébro-spinale.
They think they're so bad-ass just'cause Ron had a vestigial tail and spinal meningitis.
Du liquide cérébro-spinal.
Possibly spinal fluid.
Et tout ce temps-là, c'était ton pote cérébro-défoncé qui voulait parler... D'avouer, d'écrire les lettres... D'être un putain d'attardé.
All the while it was your brain-damaged friend with the desire to talk... to confess, to write the letters... to be a fucking retard.
Il n'est pas vraiment Debbie Harry. le disque occupe l'espace du fluide cérébro-spinal. et je vais utiliser un gros bâton.
Well... it's not exactly Debbie Harry. On the other hand, the disc is completely obliterating the CSF space. It is an emergency and I get to use a big stick.
Pas de liquide cérébro-spinal.
No CSF flow.
Ils l'ont emmenés à l'hôpital et ils ont découvert qu'elle avait une méningite cérébro-spinale.
They took her to the hospital and found out she had spinal meningitis.
En me basant sur les marques d'éclaboussures et la viscosité, je vois des traces de sang, de sang, de fluide cérébro-spinal, de liquide amniotique, du sang, encore du sang...
Based on the spatter patterns and viscosity, I see indications of blood, blood, cerebrospinal fluid, amniotic fluid, blood, more blood...
et cérébro sait.
and Cerebro knows it.
Je voulais sacrifier la veine au profit de la visibilité, mais, avec la variation normale... la nervosité aidant, impossible de savoir si ce n'était pas... une veine interne qui mène au cerveau.
I mean, I wanted to sacrifice the precentral vein in order to get some exposure. But because of this guy's normal variation, I got excited and all the sudden I didn't know whether I was looking at the precentral vein or one of the internal cerebro veins or the Vein of Galen or the Basilar vein of Rosenthal, so one my own me at this point I was ready to say
EXPOSITION UNIVERSELLE DE NEW YORK 30 AVRIL 1939
PINKY, I THINK YOUR CEREBROSPINAL FLUID IS RUNNING A FEW QUARTS LOW. HEH. " CEREBRO...
Je l'appelle Cerebro.
I call it Cerebro.
Vous avez vu ce que j'ai fait à Cerebro.
You saw what I did to Cerebro.