English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Côlon

Côlon translate English

965 parallel translation
les overdoses de junkies, les fractures, les infarctus, les hémorragies, les commotions, les furoncles, les éraflures, les cancers du côlon, les arrêts cardiaques, tout l'asile blessé de notre époque.
the teenage suicide, the paranoids, drunks, asthmatics, the rapes, the septic abortions, the overdosed addicts, the fractures, infarcts, haemorrhages, concussions, boils, abrasions, the colonic cancers, the cardiac arrests, the whole wounded madhouse of our times.
Regardez le Dr Irving recoudre ce côlon.
Look how Dr. Irving is sewing up that colon.
J'ai loué cette ferme à un colon ariégeois qui rentrait chez lui, découragé et grelottant de fièvre.
So I rented this farm from a settler from Ariège who became disheartened and left with a bad fever.
La Voix du colon, dont Roucariès sera le rédacteur en chef!
that Roucariès will manage.
- Quelle idée, de jouer le colon.
- Why did you become a settler?
- Tu sais, il n'est pas colon.
You know, he ain't no settler. Nah.
Le Teatro Colón, abritant l'opéra.
the Teatro Colon, home of the opera ;
Comment as-tu pu faire confiance à un colon? Et pourquoi ne pas faire confiance à un colon?
Didn't you know better than to trust a homesteader?
Avec une fille de colon À côté de lui
With a homesteader girl beside him.
- En face du cimetière des Colons.
- Opposite the Colon Cemetery.
L'enterrement ne sera pas au cimetière des Colons.
There will be no funeral in Colon Cemetery.
Un colon n'aura que quelques bêtes, mais, avec son blé, son potager, son lait, il s'en sortira.
A homesteader, he can't run but a few beef, but he can sure grow grain and cut hay and what with his garden and the hogs and milk, he'll make out all right.
Ainsi que chaque colon mort d "ici á l" Arkansas.
The concern of every dead settler from here to Arkansas.
- Je suis simplement un colon,
I ain't a soldier. I'm a settler.
Il n'a que des crampes intestinales.
Just a spastic colon. And that's all.
Je n'ai rien que des crampes d'intestin!
Ain't nothing wrong with me but a spastic colon!
Les données sont enregistrées? Affirmatif.
ALL RIGHT, COLON EL, GO.
Prends donc un colon.
Have yourself a settler, huh?
Et, Junius, un colon.
And Junius, a settler.
Oui, je veux être un colon.
Yes, I want to? Be a settler.
Je suis un colon.
I am a settler.
Tu seras un colon...
You will be a...
Venez.
Come colon.
Mais, M. le colon, vous avez semé le trouble, ce matin.
But, pilgrim, you caused a lot of trouble this morning.
.. devra présenter..
colon...
C'est le meilleur des remèdes pour un colon paresseux.
There's nothing like buttermilk... especially if you have a lazy colon.
Problèmes au colon.
Colon trouble.
Je vais vous dire quelque chose. Aucune femme ne veut épouser un fils de colon agriculteur.
You see, no one marries a pioneer's son.
Et on hérite d'un colon.
Now we got us a bird colonel.
Un colon est plus gradé qu'un troufion.
A bird colonel outranks a birdbrain. clear?
Colon, tu parles.
Bird is right.
Vous avez mis un point virgule dans la 4e phrase à la place d'une virgule.
Betty, you have a semicolon here in the fourth sentence where I dictated a colon.
Sauf que là, c'était le contraire. Une virgule à la place d'un point virgule.
Only this time you made the same mistake in reverse a colon instead of semicolon.
D'après les détecteurs, aucun colon ne manque.
Sensors report the expected number of humans on the planet surface.
De simples spasmes du colon, occasionnés par son mépris morbide du sexe.
Plain spastic colon, that's what it was, you know, brought on by her unealthy disrespect for sex.
Je vous échange cette racaille contre ce colon.
I trade you this rascal for that settler.
Et dans peu de temps... je vais descendre le colon de 30 cm... pour explorer le fond de cette rivière.
And in a little while... I'm lower down the settler about 30 cm... to explore the bottom of this river.
Espèce de colon puant!
Hey! You stinking settler!
- Ca va, détends-toi!
- Hold your colon.
Les théories sont nombreuses, virgule.
There are many theories, colon.
Je suis un colon.
I'm a settler.
- Va chier, colon!
- Go piss up a drainpipe, honky.
Il n'existe aucun colon terrien si petit.
There've been no Earth colonists a sixteenth of an inch tall.
Wait'll it starts doing the flaming sword dance in your colon.
Wait'll it starts doing the flaming sword dance in your colon.
Un colon sauvage
[STARSKY SINGING]
Nous ne connaissons pas nos futures victoires, mais nous connaissons le passé qui a bâti la fondation... et cette fondation n'a pas été bâtie par des héros... mais par le colon obscur et anonyme.
We do not know what awaits us in the future but we do know the past that laid the foundation. And that foundation was not built from heroes but from the anonymous settler.
Cela veut dire que chaque colon a le droit et le devoir... d'écrire sur un petit morceau de papier sa suggestion, son idée
Each of you has the right and duty
dont l'idée aura été retenue, sera nommé colon d'honneur.
The camper who makes the best suggestion will be named "Honor Camper."
Del Colon.
- Hotel Colón.
Mademoiselle? Vous avez le numero de l'hôtel Colon?
Miss, do you have the number of hotel Colón, please?
Mais on n'ira pas au Colon.
- But we won't go to the Colón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]