Translate.vc / French → English / Darker
Darker translate English
824 parallel translation
Les jours s " assombrissent pour nous.
The days have been getting darker for us.
Certains métis ne sont pas plus foncés.
Some half-breeds are no darker.
Plus il fait noir, mieux c'est pour nous.
Well, the darker the better till we pull out.
Plus sombre.
Darker.
Encore.
Darker.
- Il fait de plus en plus noir.
- What? It's getting darker by the minute.
Le ciel s'assombrit de minute en minute.
Look how it's clouding up. It's getting darker every second.
Il y fera encore plus noir avant qu'il fasse plus clair.
Of course, I don't know, but I think it'll get darker before it gets lighter.
Il voit toujours le côté sombre des choses.
He always sees the darker side of everything.
Ces yeux doux, mystérieux, noirs et plus tendres que le plus bleu des crépuscules d'août.
Those sweet, mysterious eyes, darker and softer... than the bluest dusk of August violets.
Elles sont plus sombres.
It's a little darker. You see?
Un peu bruni, c'est tout.
- Your skin is a bit darker, that's all.
C'est pourquoi je voulais aller ailleurs.
That's why I wanted to go someplace where it was darker.
Quant à M. Widgren, il a un côté plus sombre.
Mr. Sandman has a darker side.
Ça s'assombrit?
Is it getting darker?
Sombre pour nous tous
Darker for all of us.
Une ombre qui me suit et s'obscurcit tandis que j'approche de la maison.
A shadow that becomes darker the closer I get to home.
Dans le sud il doit faire plus sombre qu'ici à minuit.
The nights are much darker in Southern Finland.
Le ciel s'assombrissait.
The sky grew darker.
Tes yeux sont plus sombres.
Your eyes are darker.
Ils sont foncés à une extrémité.
They're darker at one end, aren't they?
Plus près d'ici, le beau temps a aussi des conséquences néfastes.
Meanwhile, near home, fine weather had its darker aspects.
Quand il fera plus sombre, j'irai les déterrer. Quoi?
Let's wait till it gets a little darker, and I'll go over there and dig them up.
Betty devrait etre un peu plus brune?
Maybe Betty's hair should go a shade darker? Or should she change the style?
Tu aurais préféré quelque chose de plus foncé?
Would you have preferred something darker?
C'est beaucoup plus sombre que la moyenne.
It shows much darker than average.
II faisait nuit car, le soleil couché, la nuit tombe vite en septembre.
It was darker now, as it becomes dark quickly after the sun sets in September.
Il fait sombre, de plus en plus sombre.
It's getting darker and darker.
Tu es plus foncée que les autres.
You're dark. Darker than most.
D'ici une heure il fera noir comme dans un four...
We'll hit that front in one hour. By midnight, it'll be darker than 3-4 feet down a cow's throat.
Tu vois les taches plus sombres sur lui?
You see those darker markings? Crosspatch overlay?
Cette fois, des nuages plus sombres. De la fumée.
This time, darker cloud, smoke.
Les jours s'assombrissent pour nous.
The days have been getting darker for us.
Je suis plus bronzée que vous.
You know, my tan is much darker than yours now.
Plus foncé. ?
Just a little darker.
Cette nuit, ses feux éclaireront le ciel.
As it grows darker, the glow from his campfires will light up the sky.
Non, c'est juste que je ne vous ai pas vue depuis longtemps, et j'avais l'impression que la dernière fois, vos cheveux étaient plus foncés, non?
No, it's just that I haven't seen you for a long time, and it seems to me, the last time I saw you, your hair was a little darker, no?
Pas plus noir que la nuit.
If it's dark, it can't grow darker.
- Ça s'assombrit à vue d'oeil!
- lt's growing darker!
VICKI : Ça s'assombrit, Docteur.
It's getting darker, Doctor.
A part le très brun.
- All except that rather darker one.
Je monnaie ma survie, comme tous ceux qu'il dit inférieurs parce qu'ils ont la peau un peu foncée.
I pay so that I won't be killed like those he calls inferior.. Because their skin's a bit darker
Vous aviez plus de cheveux à l'époque.
Your hair was darker then.
Nous avons tous nos mauvais côtés.
We all have our darker side. We need it.
C'était un chapeau plus foncé.
The hat he wore was darker.
D'habitude il fait moins sombre.
Its darker this time of day.
Nous allons cependant vous révéler nos plus secrètes décisions.
Meantime we shall express our darker purpose.
J'ai appris... par des visions... qu'il est un lieu... plus ténébreux que toute prison... plus brûlant que toute flamme allumée par l'homme... où les âmes... des pécheurs criminels impénitents tels que vous...
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves
- plus intime?
- maybe a little darker?
Je sens qu'il fait plus noir.
It does get darker, you know.
Les paroles d'Akbar portent sa justice.
Darkness shall be made darker