English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Davide

Davide translate English

93 parallel translation
- Mademoiselle Jessy.
- Yes, Davide. - It's Signorina Jessie.
Donne-le à Davide pour sa * bar mitzva. ( communion )
Give it to David for a bar mitzvah present.
La communion de mon nivi, li piti Davide.
The communion, of my nephew, little David.
Davide, commence pas les bêtises.
David, don't start your nonsense.
- Davide, viens ici.
- David, come here.
Je te bénis, Davide.
I bless you, David.
Dieu soit avec toi, Davide.
God be with you, David.
David.
Davide?
Non, c'est n'est pas David.
No, it's not Davide.
Allô.
- Hello? - Is that Davide?
Non, Davide.
- No, Davide.
- David, vous pouvez me donner les tests?
- Davide, can you give me the tests?
David, qu'est-ce que ça veut dire?
Davide, what does it mean?
Je t'en prie, Davide!
Please, Davide!
Davide... gardons-le.
Davide... let's keep him with us.
N'y va pas. J'ai peur.
Don't go, Davide. I'm afraid.
- Davide, n'y va pas!
- Davide, don't go!
Je ne sais pas si celui-ci est un monde meilleur... maintenant que personne ne m'appelle plus David... maintenant qu'on ne m'appelle plus que "monsieur Verolì", comment puis-je dire que c'est un monde meilleur?
I don't know if this is a better world... now that no one calls me Davide anymore, now that everyone calls me only Mr. Veroli How can I say this is a better world?
- avec Monsieur David Verolì.
- with Mr. Davide Veroli
David n'aurait pas dû vous recevoir.
Davide shouldn't be seeing you
- David Verolì.
- Davide Veroli.
David a tout fait pour prévenir le plus de gens possible.
Davide did everything to warn as many people as he could
Calmez-vous, il ne s'est rien passé!
Calm down, Davide, nothing's happened!
Très bien, je vais le faire, mais maintenant restez tranquille.
Alright, Davide, I will. Just calm down now
Cher David, depuis que tu n'es plus là, Martina me parle souvent de toi.
My dear Davide, Since you left us forever, Martina asks me of you often
Souvent, j'ai besoin d'un mot de toi, David, d'un de tes regards, d'un de tes gestes.
I still need your advice, Davide, one of your glances, one of your gestures
Davide vous apportera tout sur le bateau.
Davide will bring everything to the boat.
- C'est Paolo, Angelica, Davide.
- This is Paolo, Angelica, Davide.
Il a juré que Davide le lira.
He swore just Davide will read it.
Comme notre célèbre écrivain est ici, c'est pourquoi Davide t'a invité.
Like our famous writer here, that's why Davide invited you.
Je ne sais pas pourquoi, mais en voyant Davide avec nos amis, je me sens en sécurité.
I don't know why, but seeing Davide with our friends makes me feel safe.
Davide déteste la télévision, mais je dois regarder au moins un film chaque soir.
Davide hates TV, but I have to watch at least one film a night.
Tu connais tous les amies de Davide?
Do you know all of Davide's friends?
Je dois graisser la patte à trois personnes différentes, mais je ne veux pas que Davide le sache.
I have to grease three different people, but I don't want Davide to know.
Lorenzo voulait que Davide lise sa nouvelle, peu importe quoi.
Lorenzo wanted Davide to read his short story, no matter what.
Peut-être il est amoureux de quelqu'un d'autre ou peut-être il veut que Davide...
Maybe he's in love with someone else or maybe he wants Davide...
Davide...
Davide...
J'ai eu ce que je voulais, Paolo obtiendra L'approbation de Davide, il m'a promis.
I got what I wanted, Paolo will get Davide's approval, he promised me.
J'étais sur le point de dire à Davide...
I was about to tell Davide...
- Le mien ou le chandail de Davide?
- Is that mine or Davide's sweater?
J'essaierai de le masser aujourd'hui, après que Davide soit sorti.
I'll try to massage him today, after Davide comes out.
Mais Davide n'a jamais quitté la pièce.
But Davide's never left the room.
C'est Davide.
This is Davide.
Bon Dieu, Davide!
Oh God, Davide!
- Davide s'est endormi.
- Davide fell asleep.
Il ne nous a pas dit, pas même à Davide.
He didn't tell us, not even Davide.
Mais Davide gagne plus d'argent.
But Davide makes more money.
Ça va être dur, surtout pour vous, Davide.
It's going to be hard, especially for you, Davide.
Est-ce que vous avez eu des nouvelles de Davide?
Have you heard from Davide? I'm talking to you.
- J'ai demandé si tu avais eu des nouvelles de Davide.
- I asked if you'd heard from Davide.
- Non!
- No, Davide!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]