English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Defensive

Defensive translate English

1,977 parallel translation
Aucune autre blessure, défensive ou pas. Que sait-on sur le contenu de l'estomac?
strangled with a ligature, no other wounds, defensive or otherwise.
Je ne le voulais pas, Chloé, mais tu étais si protectrice...
I didn't mean to go around you, chloe, but you were so defensive...
Comme je l'ai été pour toi?
Like i've been defensive of you?
Faut pousser la ligne de défense!
Got to push the defensive line!
Raison de plus pour que vous rejoigniez l'escorte défensive.
All the more reason for you to rejoin the defensive escorts.
Regagnez vos postes défensifs.
Resume defensive posts.
En position de défense!
Defensive formation.
Pas de blessures défensives.
No defensive wounds. Nothing to indicate a sexual motive.
Non, j'ai laissé Sheridan me mettre sur la défensive
No. I let Sheridan put me on the defensive.
Mais s'il s'agit de savoir défendre ou de tirer les coups francs, alors Beckam gagne.
But when it comes. To defensive force or determined kicks, Beckham wins.
Bon, maintenant, tu as l'air d'être sur la défensive.
All right, now it just sounds like you're getting defensive.
j'aime vraiment la guerre! j'aime la Defensive et j'aime me retirer.
Gentlemen, I love war! I like Holocaust, I like Blitzkrieg, I like the Offensive, I like the Defensive
Un vaisseau de guerre spiral a forcément de quoi se défendre.
This is a Spiral battleship. it is equipped with a defensive shield.
On a un bouclier?
By our defensive shield?
Inutile de le nier.
You don't have to be defensive about it. - No, I don't.
J'étais un ailier défensif au secondaire, à Philadelphie.
I was a defensive end in high school. Philly.
Si les Orangemen veulent gagner ce match, ils devront passer Clay Taylor et Pete Logan, deux joueurs de football très dominants qui représentent les piliers de la défensive des Longhorns.
If the Orangemen are going to be successful moving the football today, they're going to have to go through Clay Taylor and Pete Logan, two very dominant football players and the defensive leaders for the Longhorns.
Pour pouvoir me défendre.
- Some defensive modifications.
J'ai une bonne idée : je vais être le coordonnateur de la défense et de l'attaque alors que toi, tu resteras leur entraîneur.
How about this, I'll be the offensive and defensive coordinator... and you can still be head coach.
Positions de défense.
Defensive positions.
Si tu réponds, tu paraîtras sur la défensive. Il n'appréciera pas.
If you say something, it could sound defensive, and he's not going to like that.
Les actions collectives et individuelles des gouvernements de ce continent, limitant les échanges avec Cuba, sont des mesures défensives face à l'incitation continue de Cuba à la subversion et à la violence dans d'autres pays américains.
The collective and individual actions of the governments of this hemisphere to restrict trade with Cuba are defensive measures, taken in response to Cuba's continued promotion of subversion and violence elsewhere in this hemisphere.
L'Epée crée et vend des armes, le Bouclier crée la technologie défensive comme des bunkers dernier cri, protégeant depuis l'explosion nucléaire jusqu'à l'ogive nanobotique.
The Sword creates and sells weaponry. The Shield creates defensive technology, like high-tech bunkers, which are supposed to protect one from anything from a nuclear blast to a nanomite warhead.
Défense contre les animaux sauvages.
For Wild Animal Defensive Arts.
Je suis un peu sur la défensive.
I'm a little defensive. Ok?
Merci de ne pas être défensive.
Thanks for not being defensive.
Ne sois pas si susceptible.
Now don't get so defensive.
Regardez-le. Toujours à cran quand on parle d'elle.
Every time someone talks about his wife, he gets defensive.
Le coordinateur de la défense des Wildcats, Brian Binsack, a toujours su anticiper les actions des Condors.
The defensive coordinator of the Wildcats, Brian Binsack has been one step ahead of the Condors all game long.
Capitaine, on vient de voir l'entraîneur adjoint des Wildcats quitter le stade avec les menottes.
Uh, Captain. We just saw the defensive coach of the Wildcats led away from the stadium in handcuffs.
Positions défensives!
Defensive positions!
- Vous êtes sur la défensive.
You're being defensive. I am not.
- Des blessures défensives.
Defensive wounds.
Une tige de métal de cette longueur et de ce diamètre correspondrait aux blessures défensives.
A metal pole of that length and diameter would be consistent with the defensive injuries we found.
Le message wraith qu'on a capté contient des infos sur nos défenses.
We think so. The Wraith message we intercepted contained a warning about Earth's defensive capabilities, specifically the drone chair.
Donc, vous n'êtes pas sur la défensive. Donc, vous ne craignez pas de ne pas avoir d'enfant. Donc, vous en avez déjà un.
It means you don't feel the need to defend yourself, which means you're not worried about getting a kid, which means you've already got one.
Nous déployons nos vaisseaux pour maximiser notre zone défensive.
We'll split up our ships to maximize our defense area.
Belle défensive des Bulldogs.
That is some well-played defence by the Bulldogs.
Davis traverse la défensive arrière du Kansas.
Davis to the Kansas secondary.
Bon, la défensive.
All right, defense.
La défensive doit changer de position.
Now the defense, they have to shift.
Défensive au champ arrière.
Out of the full-house backfield.
Droite, défensive. Plongeon 495, à un, à un.
Right, full house. 495 dive, on one, on one.
La défensive, soyez prêts.
Defense, get ready.
Défensive!
Defense!
Défensive, OK?
Defense!
- Défensive! Défensive!
Red 22!
Défensive!
– Defense!
Défensive! Il roule sur sa gauche.
Carpenter rolling left.
Alerte défensive.
- Alert all defenses. - Yes, sir.
J'ai des sautes d'humeur, je suis toujours sur la défensive, je peux être une vraie terreur.
I can be a holy terror.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]