English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Deliveries

Deliveries translate English

753 parallel translation
A plus tard. J'ai une livraison à faire, alors Koyuki, tu as intérêt à travailler dur puisque tu es en retard.
Okay, I'm going on deliveries, so make up for being late and work extra hard.
Je suis allé prendre les choses à livrer.
I got to where I pick up the truck for deliveries.
Des livraisons à faire, puis j'irai chez Joe chercher des gamins.
Where you going? Got to make some deliveries. I'll bring back a couple of kids.
Nous, on s'occupe des livraisons.
Me and the other boys are gonna make the deliveries.
Volez leurs livraisons, poussez-les hors des rues!
Stall their deliveries, push them off the streets!
Il ne rentrera qu'apres dejeuner.
He has quite a few deliveries, and he won't be back until after lunch.
Vous me les passez et je me charge de les livrer.
You just pass them to me and I'll make the deliveries.
- Les livraisons sont à l'arrière.
Deliveries in the rear. - I'm not delivering.
Si vous voulez bien, je vais reprendre ma tournée.
It's going to make my job a good deal easier. If there's nothing more for the moment, sir, I think I ought to be getting along with my deliveries.
7 shillings la semaine pour livrer... 10 serait plus juste.
7 and 6 a week for a few deliveries- - 10 bob would be more fair.
- Nous assurons les livraisons...
- We ensure deliveries...
J'étais chargé de convoyer l'or de la fonderie jusqu'à la banque.
For it was my job to supervise the deliveries of bullion... From the gold refinery to the bank.
Vous n'arrêtez pas que les contrebandiers quand ils sont en retard?
I thought you only arrested bootleggers for late deliveries.
- Toutes les livraisons, c'est derrière.
I w... - All deliveries in the rear.
- Je fais des livraisons.
- I got a job. I make deliveries.
On a du retard dans les livraisons.
Hunt, Hills and Ventura is complaining About factory deliveries.
Je ne devais plus rien livrer.
You promised me. - No more deliveries after we broke up.
Toute la série a été arrêtée.
The Technical Department delayed all further deliveries.
En fait de livraison, M. Fox, en voici une.
Mr. Fox, talking of deliveries, here's one just come.
T'as une livraison pour ce soir?
You've got deliveries tonight?
Vous n'êtes pas la seule.
I've had other deliveries.
On va faire un crochet pour livrer M. Fourchet.
We just need to make a few more deliveries.
Quand livrent-ils?
WHEN DO THEY MAKE DELIVERIES?
Yutaka fera les livraisons.
Yutaka will do the deliveries.
L'usine n'a pas observé ses délais de fabrication.
The factory is late with deliveries.
Ce matin-là, le sujet de conversation devait être le livreur du fleuriste qui faisait son devoir malgré les intempéries dans les rues de la ville.
That morning, the topic of conversation must have been the florist's delivery boy who was making his deliveries up and down the town streets despite the terrible weather.
- Tu feras la livraison avec Nancy.
Nancy will show you where the deliveries are supposed to be made.
- Que livre-t-on?
- What kind of deliveries?
Pas d'agression, pas de fauche à livrer, pas de petit truc, Jackie.
No shakedowns, no deliveries to a fence - nothing little, jackie. Not tonight.
Il me reste des livraisons à taire.
I got some more deliveries to make.
Les dessins, l'argile... Il doit sauver l'entreprise.
We can go on for weeks and not say a word unless it's about designs or invoices or china clay deliveries.
Vous avez tous fait les livraisons que nous vous avons commandées.
You all made the deliveries we contracted for.
Quand commencerez-vous à livrer?
When are you gonna start deliveries?
Nous avons un retard de livraison.
We're having trouble with our deliveries.
" Chaos à la livraison du matériel.
" Chaotic deliveries.
- Les livraisons sont en retard.
- Even now, our deliveries fall far behind.
Il s'est mis au service de Qin pour les médaillons.
He's now the head of Juxian Hall, he's in charge of the deliveries
Ces derniers temps, leurs livraisons prennent du retard.
Lately, deliveries from Neptune have been running late.
- Fini les livraisons.
No more deliveries.
Il n'y a plus de livraisons et il n'y a plus de crédits.
No more deliveries and no more credit.
J'ai des tas de livraisons à faire... et je dois aller jusqu'à Ranger.
- I'm sure. Anyways, I got lots of deliveries to make. And I have to go clear to Ranger.
Non, pas de livraisons d'alcool ce soir.
No, I don't need any liquor deliveries tonight.
Nous avons saisi trois livraisons d'héroïne.
We intersected 3 deliveries of heroine.
Ils vont arriver. D'accord, mais si on a du retard dans les livraisons, tu t'expliqueras avec le patron...
Okay, but if we mess up the deliveries, you argue with the boss...
M. Charron ne supporte pas de retard sur les livraisons.
Mr. Charrn can`t tolerate delay on his deliveries to the provinces.
On le lâche un peu quand il se gare en double file pour ses livraisons.
We give him a break on double parking on deliveries.
Je vais t'aider à faire des livraisons et je noterai quelques noms.
I'm gonna help you make some deliveries, see? Take down a few names. You got that?
Y a-t-il eu des livraisons hier ou quelqu'un qui devait faire des travaux dans la maison?
Were there any deliveries yesterday, or was anyone working in the house, anything like that? No, I don't think so.
Des livraisons.
- Deliveries.
J'ai pensé qu'on se connaissait peut-être...
The other time was when I was making deliveries.
Il faut que je livre, au village.
I still have deliveries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]