English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Delorean

Delorean translate English

164 parallel translation
c'est une DeLorean...
Well, it's a DeLorean...
Vous dites avoir fabriqué une machine à voyager dans le temps - avec la DeLorean?
Are you telling me that you built a time machine out of a DeLorean?
Oui, je n'ai pas profité des bons plans Abscam, Delorean...
Oh, yeah. Yeah. I missed out on Abscam, DeLorean, all the good times.
Une DeLorean volante?
A flying DeLorean?
Une DeLorean volante.
Flying DeLorean.
Le vieux Biff doit croire qu'il a réussi pour retourner en 1955 - et ramener la DeLorean dans le futur.
We must let Old Biff believe he's succeeded, so that he'll leave 1955 and bring the DeLorean back to the future.
Venez avec la DeLorean et faites-moi sortir.
You gotta fly the DeLorean over here and get me the hell out of here.
Je ne peux pas prendre la DeLorean de jour mais ne t'en fais pas.
I can't take the DeLorean out in the daylight, but don't worry, Marty.
On a une DeLorean.
We're a DeLorean.
si mes calculs sont exacts tu recevras cette lettre tout de suite après avoir vu la foudre frapper la DeLorean.
"Dear Marty, if my calculations are correct, " you will receive this letter immediately after " you saw the DeLorean struck by lightning.
le vous de 1985 était qui s'est fait foudroyer ce qui vous a ramené en 1885!
So once I got the book back, you, that is the you from 1985, were in the DeLorean, and it got struck by lightning, and you got sent back to 1885!
si mes calculs sont exacts tu recevras cette lettre tout de suite après que la foudre ait frappé la DeLorean.
"Dear Marty, if my calculations are correct, " you will receive this letter immediately after " you saw the DeLorean struck by lightning.
J'ai enseveli la DeLorean dans la mine Delgado abandonnée comme indiqué sur la carte ci-jointe.
"I have buried the DeLorean in the abandoned Delgado Mine " adjacent to the old Boot Hill Cemetery " as shown on the enclosed map.
Vous réparerez les circuits et changerez les pneus de la DeLorean puis je retournerai en 1885 pour vous ramener à la maison.
After you fix the time circuits and put new tires on the DeLorean, I'm going back to 1885, and I'm bringing you home.
Allons trouver la DeLorean et repartons dans le futur.
We'll get the DeLorean and get ourselves back to the future.
on ne peut pas faire accélérer la DeLorean à 140 km / h.
Without gasoline, we can't get the DeLorean up to 88 miles per hour.
C'est ici que nous pousserons la DeLorean avec la locomotive.
This is where we'll push the DeLorean with the locomotive.
Donc tant qu'on réussit à faire accélérer la DeLorean à 140 km / h avant d'atteindre le bord du ravin on arrivera instantanément à un moment où le pont aura été construit.
Therefore, as long as we get the DeLorean up to 88 miles an hour before we hit the edge of the ravine, we'll instantaneously arrive at a point in time where the bridge is completed.
Préparons la DeLorean et sacrons notre camp.
Let's just get the DeLorean ready and get the hell out of here.
dimanche on va faire monter la DeLorean sur la voie ferrée ici à la mine d'argent abandonnée.
All right. Tomorrow night, Sunday, we'll load the DeLorean onto the tracks here, on the spur right by the old abandoned silver mine.
On arrive à la DeLorean!
Pull up to the DeLorean!
On pousse la DeLorean jusqu'à 140 km / h!
Pushing the DeLorean up to 88 miles per hour!
Vite! Couvre la DeLorean!
Quick, cover the DeLorean!
d'accord?
So listen, we've got to load the DeLorean up and get ready to roll, all right?
Larry Flynt CBS est-il intéressé par une vidéo du FBI vendant à John DeLorean 50 kilos de cocaïne?
It's Larry Flynt. Is CBS interested in a video tape of the FBI selling John DeLorean 50 kilos of cocaine?
John DeLorean.
John DeLorean.
DeLorean... c'est la première fois qu'il la touche.
DeLorean... the first time he touched it.
Quel est le rapport avec l'affaire DeLorean?
What has this got to do with the DeLorean trial?
J'ai juste celles de DeLorean.
I just said I had the DeLorean tapes.
- John DeLorean.
- John DeLorean.
- Un DeLorean?
- Like a DeLorean?
Il a misé, il a gagné et s'est payé une DeLorean.
He put money down, won, and bought a used DeLorean.
On dirait la DeLorean de Retour vers le futur.
It kind of looks like the DeLorean from Back to the Future.
Sa Delorean a été retrouvée le jour suivant à Ardmore, à 30 kms.
His Delorean was found the next day in Ardmore, 20 miles away.
Peut-être que Livermore a tué Danville, et maquillé ça en vol de voiture.
Maybe Livermore shot Danville, took the Delorean to make it look like a car jacking.
Ainsi ce type est sur la touche, mais il a toujours un appartement de fonction, un compte dans un resto cinq étoiles et une Delorean pour se balader?
So this guy's all tabbed out, but he's still got a corporate apartment, tab in the five star restaurant and a Delorean to push around?
Y compris la Delorean de Danville.
Including Danville's Delorean.
Vous lui avez tiré deux balles et pris sa Delorean.
Shot him twice and took off in his Delorean.
- Sans parler de la De Lorean.
- Not to mention a nice DeLorean.
Une fois, j'ai construit une machine à remonter le temps dans une Delorean.
I once built that time machine out of a DeLorean.
On y va en Mercedes, pas en DeLorean.
We're going in a Mercedes, not a time machine.
Dommage que Jersey Girl n'ait pas mieux marché, mais bon, j'ai pas envie de retourner en arrière, de choper la DeLorean, de retourner dans le temps et manquer coucher avec ma mère.
But like, whatever. You know, it doesn't make me go and want to go back and catch the fucking DeLorean and jump back in time and nearly have sex with my mother.
Si le doc Brown s'arrêtait devant toi, qu'il ouvrait la porte de la DeLorean et disait :
I mean, honestly, like, if Doc Brown screeched up in front of you in the DeLorean. Open the door, he's like,
Il inventa la machine temporelle.
He invented the DeLorean, the time machine.
Monte dans ma DeLorean. Dans un instant, on sera en 1988.
I'm gonna throw you in my DeLorean, gun it to'88.
Tu devrais choisir celle de Retour vers le Futur.
You should get a DeLorean like in Back to the Future.
La DeLorean DMC 1981.
The 1981 DeLorean DMC.
La foudre qui a frappé la DeLorean a causé une surcharge ce qui a embrouillé les circuits temporels et activé le convecteur m'envoyant en l'an 1885.
"The lightning bolt that hit the DeLorean " caused a gigawatt overload " which scrambled the time circuits,
Je suis qui, John DeLorean?
Who am I, John Delorean?
ÉCOLE SECONDAIRE JOHN DeLOREAN Au début des années'80
# # [Chorus Singing ] # # [ Man Singing'80s Pop]
La DeLorean.
The DeLorean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]