English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Demand

Demand translate English

5,032 parallel translation
Quand ma belle-mère a entendu ça, elle a insisté pour que mon père appelle le doyen et demande que notre classe puisse repasser le test.
When my stepmom heard that, she started nagging my dad to call the Dean and demand that our class be able to retake the test.
{ \ pos ( 192,230 ) } Tu sais comment c'est, l'offre et la demande.
You know how it is, McGarrett. Supply and demand.
c'était une demande de rançon.
- It was a ransom demand.
Je veux qu'on recompte.
Well, I demand a recount.
J'ai fait du mieux que j'ai pu, mais l'ancien gardien de couloir n'exige pas vraiment le respect par ici.
I did the best I could, but former hall monitor doesn't exactly demand respect around here.
- puis tu demandes à me faire virer, OK?
- then you demand that I get fired, got it?
Ils inventent un besoin. Un besoin?
They invent the narrative, they invent demand.
Le besoin de regarder un duel, hier soir.
They invented demand for a duel yesterday.
J'exige que vous nous rendiez le traître, Jasper Tudor, immédiatement.
I demand you hand over the traitor, Jasper Tudor, immediately.
Je demande... Pourquoi t'as ramené la caméra?
[Muffled ] I demand... [ crunch, agonized screams]
Il peut en demander la présentation à son détenteur
He may demand production by the holder.
Si quelqu'un était accusé de morsure, demanderiez-vous de solides preuves pour la condamnation?
If someone was accused of biting, wouldn't you demand solid proof for a conviction?
Pour prouver l'innocence de mon frère, J'exige le tribunal pour enfant
To prove my brother's innocence, I demand a youth court.
L'Assemblée des hommes libres réclame un roi.
The free men demand a king.
J'exige un délai.
I demand a deadline.
J'exige que la reine nous présente chaque jour le linceul.
I demand the queen show us the shroud every day.
Tu "exiges"?
You "demand"?
Tu exiges...
You demand...
Tu n'as rien à exiger.
You have nothing to demand.
Moi, prince d'Ithaque, je demande à me battre contre le roi.
I, prince of Ithaca, I demand to fight the king.
J'ai entendu votre demande.
I've heard your demand.
Les articles de guerre réclament 10 000 hommes sous les armes de l'armée papale.
The articles of war demand the papal army at full strength number : 10,000 men-at-arms.
- ainsi il pouvait les faire chanter.
- then he would demand hush money
C'est étrange à quel point elle est demandée.
It's weird how in demand she is.
Je vais exiger de rencontrer votre employeur.
I will demand a face-to-face meeting with your employer.
La troisième demande est arrivée il y a quelques jours.
The third demand came a few days ago.
Même menace, même demande.
Same threat, same demand.
Je ne sais pas de quel genre de nouvelles il s'agit, mais Alfredo était là et s'est dit que nous devions savoir que son sponsor venait juste de recevoir une nouvelle demande de rançon de la part de Charles Milverton.
I don't know what kind of news this is, but Alfredo was here and he thought we should know that his sponsor just got a new blackmail demand from Charles Milverton.
Il était celui qui avait envoyé à Ken Whitman la nouvelle demande d'argent quand vous étiez détenu par la police l'autre jour.
He was the one who sent Ken Whitman the new demand for money when you were in police custody the other day.
Je demande a être enfermé dans la Tour, immédiatement avec mes co-conspirateurs, Chaussures de plage et Grand-Père.
I demand to be incarcerated in the Tower immediately with my co-conspirators, Sandshoes and Grandad! Grandad?
La demande augmente par ici.
Qualities much in demand hereabout.
Vous avez dit qu'il voulait connaitre la vérité.
You're saying he should demand to know the truth.
Est-ce que le tireur a dit quelque chose ou demandé votre argent?
Did the shooter say anything or demand any money?
Nous pensons qu'une simple demande légale à Brockmore expliquant la rupture anticipée de l'accord devrait...
We think a simple legal-demand letter to Brockmore explaining that their anticipatory breach of the agreement should really...
J'exige de voir mon avocat.
I demand to see my lawyer.
Pour au moins un mois ou deux, c'est sexe à la demande.
At least for a month or two, it's sex on demand.
Mais la femme dit que la dernière fois qu'elle a vu Yardley, Il descendait à Mexicali pour demander de l'argent à un businessman douteux appelé Arek Green.
But the wife says the last time she saw Yardley, he was heading down to Mexicali to demand money out of some shady businessman- - guy named Arek Green.
C'est inhabituel pour les employés de demander à voir leur supérieur.
It's unusual for employees to demand to see his superior.
Toutes tes critiques en ligne disent que tu es très demandé.
All your online reviews say how in demand you are.
J'exige une seconde chance.
I demand another chance.
Je demande une mise au point.
Since you aired the matter, I demand a clarification.
Les articles de guerre réclament pour l'armée papale un nombre impressionnant :
The articles of war demand the papal army at full strength number :
Et que demandez vous d'un mariage, Cesare Borgia?
And what do you demand of marriage, Cesare Borgia?
Allez! Messieurs dames, en raison de la demande, nous limitons chaque consommateur a acheter un total de deux litres d'eau.
Ladies and gentlemen, due to demand, we are now limiting each customer's purchase to a total of two liters of water.
" nous pressons... non, nous demandons que le conseil des échevins choisissent l'offre du général Donovan pour le nouvel aqueduc Croton
"We urge - no, uh, we demand that the Board of Aldermen select General Donovan's bid for the proposed new Croton Aqueduct."
Non, tu avais du cul à la demande avec une grosse chaude qui aimait les trucs bizarres.
Nah, you had sex on demand with a crazy hot biddy who was into the weird.
Notre suspect a fait une demande qui est en accord avec son programe.
Our suspect has made a demand that is in keeping with his agenda.
Nous exigeons de connaître la vérité.
We demand to know the whole truth.
On devrait tous réclamer un congé.
I say we all demand a vacation.
Eh bien, vous exigez beaucoup d'eux.
Well, you demand a lot of them.
J'exige de lui parler.
I demand to speak with him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]