English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Depressed

Depressed translate English

3,566 parallel translation
On est des gens bien mais on ne déprime pas autant.
Well, we're good people, but we don't get that depressed.
Intelligente et déprimée au lieu de l'imbécile heureuse habituelle.
Smart and depressed about the world. Not dumb and happy like always.
J'ai essayé de regarder des films, mais ça me déprime plus qu'autre chose.
I've tried watching those movies, but I just get horribly depressed.
Non, ça le rend dépressif et peu coopératif.
The restraints make him depressed and uncooperative.
Blues comme bleu, déprimé.
Blue, as in depressed.
Pas tant déprimé que solitaire.
Well, not so much depressed as lonely.
et quand elle déprime, elle mange de la crème glacée et regarde Nothing Hill.
And when she gets depressed, she eats ice cream and she-she watches Notting Hill.
- Tu es peut-être déprimé.
- You know, you might be depressed.
- Déprimé, c'est ça.
- Depressed, hell.
Déprimé, mon cul.
Depressed, shit.
Je ne suis pas déprimé.
I ain't depressed.
Je te dis qu'il est déprimé. Et donc, je me suis réveillé tard.
Well, I'm telling you, he's depressed.
Moi je te dis qu'un coq, ça déprime pas.
And I'm telling you, there's no fucking way a rooster is depressed, Billy.
Les animaux peuvent déprimer. Ils dorment davantage.
When animals are depressed, man, they, like, sleep more.
- T'as ta tête de dépressif.
- You have a depressed look.
Cette année, Noël est compliqué.
A rough Christmas is all. I'm awfully depressed.
Je suis déprimée, Carl est déprimé.
Carl's depressed.
Les fantômes sont déprimés?
The ghosts are depressed? I was thinking about maybe making it a graphic novel or something. No.
- Jâ € ™ à © tais dà © pressif
- I was depressed.
J'étais déprimé.
I was depressed.
Ouais, bref, si mon équipe n'avait pas gagné un championnat au cours du siècle dernier, je serais plutôt dépressif aussi.
Yeah, well, if my team hadn't won a Series in the last century, I'd be pretty depressed, too.
Tu es déprimé pour ton violon, mais tu as une femme,.. ... deux enfants. Tu es responsable d'eux.
Well, you're depressed about the violin But you woman and two children, for which you are responsible.
C'est pas moi, le dépressif.
It's not me, I'm not depressed.
Je suis ni dépressif ni suicidaire.
- l'm not depressed. I'm not suicidal.
Excuse-moi. On a plein de faux déprimés qui viennent pour les donuts.
We have a lot of students coming to the center pretending to be depressed to get doughnuts.
On a promis au magasin de donuts qu'on ne les donnerait qu'aux dépressifs, aux suicidaires ou autres barjos.
We pledged to the doughnut company we would only give doughnuts to students who were depressed or otherwise nutty.
Elles dirigent le Centre du suicide et leur thérapie de prédilection pour les dépressifs et les suicidaires, c'est... les claquettes.
They run the suicide center where their preferred therapy for depressed and suicidal people is tap dancing.
On se sert de tous les numéros de danse, qui, depuis des années, se sont révélés efficaces pour les suicidaires et les dépressifs.
We're using the whole range of musical dance numbers which have proven themselves to be effective therapies for the suicidal and the hopelessly depressed.
Il est dépressif et tu l'appelles Frêle.
He's already depressed and you're calling him Freak.
Inutile d'être suicidaire. Très dépressif, ça suffit.
-... to get doughnuts, just depressed.
Non, cliniquement dépressif.
- Clinically depressed. From a clinic.
Crois-tu être dépressive?
- Would you say you're depressed?
Rien comme tout le monde, il faut qu'elle se distingue.
She can't even say she's depressed. She's gotta say something special.
Elle était déprimée, elle avait le droit de participer.
She was depressed and she had a right to be in the show.
Pour le programme, il faut être cliniquement dépressif.
To be in the center's programs, you have to be clinically depressed.
Donc être allé dans une clinique où on t'a déclaré dépressif.
That means that you've been to a clinic and they've said that you're depressed.
Tu n'es pas cliniquement dépressive.
Then you're not clinically depressed.
Tu n'es pas une étudiante dépressive de la fac?
So you're not one of those depressed students from the university?
Je n'aime pas le mot "dépressive". Disons que je pars en vrille.
I don't like the word "depressed." l prefer to say that I'm in a tailspin.
" Je suis stressée, triste, déprimée.
" l'm so stressed. Sad. Depressed.
Elle était si déprimée qu'il fallait lui donner ce qu'elle voulait.
She was so depressed she had to get everything her own way.
Quoi? Tu disais que les dépressifs sont méchants, c'est vrai.
- What you said about depressed people being mean, you weren't joking.
déprimé ou quoi?
depressed or anything?
Donc imaginez ma surprise quand j'arrive et que je vois quelqu'un qui paraît aussi déprimé que je le suis.
So imagine my surprise when I show up and see someone who looks just about as depressed as I feel.
C'est un soda, et je ne suis pas déprimée.
It's a club soda and I'm not depressed.
Quand tu dis "les actionnaires sont déprimés", tu parles que de toi.
When you say "the shareholders are depressed",... you're talking about yourself.
- "Il est dépressif." "Incapable d'assumer la charge suprême."
"He's depressed, unable to hold the highest office."
Après la naissance de Jack, j'étais très déprimée à cause de mon couple.
After Jack was born, I became very depressed about my marriage.
Je suis malheureux.
I'm miserable. I'm depressed.
Becky est déprimée.
Becky's been totally depressed.
De la dépression?
You depressed about something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]