Translate.vc / French → English / Destroyer
Destroyer translate English
784 parallel translation
Le "Potemkine" et le torpilleur n ° 267.
Potemkin and destroyer No. 267.
Maudissez le meurtrier.
Curse me as your destroyer!
Je suis le plus grand guérisseur de hoquet de l'histoire de la médecine.
I am the greatest hiccup destroyer in the history of medical science.
Cela peut paraître draconien, mais quand une foule s'arroge le droit d'identifier, juger, condamner et punir, c'est une atteinte aux lois pour lesquelles tant de patriotes sont morts!
This may seem harsh but when a mob takes it upon itself to identify, try, condemn and punish it is a destroyer of a government that patriots died to establish and defend.
Habillez-vous en civil pendant la traversée.
You'll changes as citizen on a destroyer which you'll take across the Channel.
Jerry Halliday, le briseur de cœurs!
Mr Jerry Halliday, the destroyer of feminine hearts...
- Mon cher capitaine, attaqué à bord d'un avion anglais par un destroyer allemand, à 500 km des côtes anglaises, latitude 45, ayant passé des heures sur une aile à moitié submergée, attendant la noyade avec d'autres personnes blessées,
- My dear captain... when you've been shot down in a British plane by a German destroyer... 300 miles off the coast of England... latitude 45... and have been hanging on to a half-submerged wing for hours... waiting to drown with half a dozen other stricken human beings... you're liable to forget you're a newspaperman for a moment.
Destroyers et unités anti-sous-marines à Sidney et Canso, application du plan Z!
All destroyer flotillas and anti-submarine units at Sydney and Canso, operate Plan Z.
08 U pour le commandant de la division destroyer 18.
08U, calling Commander, Destroyer Division 18.
Les torpilleurs sont plus rapides. Sacrés bateaux de combat!
P.T.'s a lightweight destroyer, only faster.
Vu que t'étais sur un destroyer, je peux t'appeler "Ferraille"?
But seeing you're off a destroyer we'll settle for "Tin Can." Okay?
Avant j'étais sur un destroyer.
Good. That's why I got off that four-stacker.
- Elle était faite comme un destroyer.
She was built for speed, like a destroyer.
Elle était donc faite comme un destroyer... et fine comme un sous-marin.
She was built for speed, but like I said, kid kind of compact too, like a submarine.
Un destroyer.
Here comes a tin can.
Destroyer passant de bâbord à tribord.
Destroyer passing aft from port to starboard.
Un porte-avions et son escorte de destroyers.
Here comes a flattop with a destroyer screen.
- Relèvement?
- Destroyer bearing.
On risque maintenant de tomber sur un destroyer anglais.
On our present course, we run the greatest risk of being picked up by a British destroyer.
- Commandant, un destroyer arrive.
Sir, a destroyer is coming alongside.
Un destroyer a recueilli Scott et son équipage.
A destroyer picked up Scott and his crew.
Je veux persuader l'Amiral... que ma place est sur un destroyer.
No. I had to work out a smooth line to convince the admiral I belong on a destroyer.
Il doit venir du destroyer qui a sauté cette nuit.
He could be from the German boat that was blown up yesterday.
En tant que séducteur de ma femme et destructeur de mon ménage, vous aurez l'honneur d'ouvrir cette partie de roulette russe.
And then, as the seducer of my wife and the destroyer of my home you shall have the honor of playing the first hand of this enthralling little game called Russian roulette - Oh, no
Nous avons repris un torpilleur...
My division went in on a destroyer.
Il faut échapper à l'ennemi.
Don't let the big bad destroyer get you.
Ce destroyer doit avoir rejoint le convoi.
Listens like he kept right on going after the convoy.
Un destroyer camouflé nous a canonnés sans avertissement.
A Jap decoy ship flying a white flag opened up on us.
L'ennemi est parti. Avons coulé le destroyer à la traîne.
Jap fleet is gone and we took care of the destroyer they left behind.
Destructeur de foyers.
Destroyer of homes.
Tout ça va sur le destroyer.
We're sending medical supplies to the destroyer.
Et leurs restes ont été liquéfiés par mon destructeur d'oxygène.
Their remains were liquified by my Oxygen Destroyer.
Mais je suis certain de pouvoir trouver une utilisation à mon invention qui serait bénéfique pour l'humanité.
But I believe I can find a use for the Oxygen Destroyer that will benefit society.
Je voudrais utiliser le destructeur d'oxygène.
I want to use the Oxygen Destroyer.
Le destructeur d'oxygène?
What Oxygen Destroyer?
Mr.Ogata, si le destructeur d'oxygène est utilisée, même une seule fois, tous les politiciens du monde le verront!
Ogata, if the Oxygen Destroyer is used even once, politicians from around the world will see it.
Mais ce sera la première et la dernière fois... que j'autoriserai l'utilisation du destructeur d'oxygène.
But this will be the first and last time that I will ever allow the Oxygen Destroyer to be used.
Professeur, c'est le seul destructeur d'oxygène en ma possession.
Professor, this is the only Oxygen Destroyer I have!
Est-ce que le seul destructeur d'oxygène au monde... sera assez puissant?
Will the only Oxygen Destroyer in the world be powerful enough to do the job?
C'est mes parents qui croient que je suis cambusier!
People at home still think I'm a steward in some parishing destroyer.
"Aussi accepterais-je un service commandé à bord d'un destroyer."
"lt is therefore urgently requested... "... that I be ordered to combat duty, preferably aboard a destroyer. "
Sans doute jusqu'à Okinawa, où se trouve mon destroyer.
They're landing planes at Okinawa now. That's where my can's probably running around.
J'ai même obtenu un destroyer.
Doc, I even got a destroyer :
Ils ont pas de gnöle comme ça, sur votre destroyer.
You won't get any jungle juice aboard that destroyer, Mr. Roberts.
" Je suis à bord depuis 2 semaines,
" Doc, I've been aboard this destroyer for two weeks now...
Parlez-leur du destroyer... coulé à 30 degrés, 20 minutes de latitude... 45 degrés, 15 minutes de longitude.
When you tell of the destroyer being sunk refer to latitude 30 degrees, 20 minutes longitude 45 degrees, 15 minutes.
"Le destroyer Franklin Edison a été coulé á 30 degrés... 20 minutes de latitude, 45 degrés, 15 minutes de longitude."
"Destroyer Franklin Edison was sunk at latitude 30 degrees, 20 minutes longitude 45 degrees, 15 minutes at approximately 0600."
Je n'avais que deux placards à dossiers et un bureau en acier récupéré sur un bateau de guerre.
My furniture consisted of two filing cabinets.. And a surplus metal desk off of a destroyer escort.
Un destroyer!
A destroyer!
Ce destroyer cherche.
Where's that destroyer? He's echo ranging.
Mais le destroyer?
How do you explain the destroyer?