English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Detox

Detox translate English

354 parallel translation
J'étais dans une clinique de désintoxication, mais tout va bien.
I was in a clinic nearby. I went to detox, but I'm fine.
Trop occupés à étudier pour la fac, demander des cartes de crédit, aller en désintox...
No. They're busy studying for SATs applying for credit cards, going through detox.
II y en a assez pour un petit centre de désintoxication.
That's enough coffee and tomato juice for a small detox center.
Faites-les passer à la détox.
Send Crite prisoners through detox and immunization.
J'ai dû aller à l'hôpital.
They had to detox me at the hospital.
La cure m'a fait du bien.
A little detox, it did me good.
Je te ferai désintoxiquer.
I'll put you on a detox program.
Rappelle quand tu seras désintoxiqué.
When you get outta detox, give me a call.
Avant de partir, je vais vous présenter... Suzanne, qui sort de désintoxication.
Okay, everybody, before we go, I'd like to introduce a newcomer, Suzanne, who's just out of detox.
Elle a fini la désintoxication?
Did she finish with the detox?
J'ai fini la désintoxication il y a un mois.
Finished detox a month ago.
- Pourquoi? - Cure de désintoxication.
You're going into the detox at Manhattan State.
Tu vas en désintoxication.
- You're going to detox.
Après des semaines de silence et une cure de désintoxication, il a donné une interview en direct depuis son ranch californien pour réfuter toutes les accusations d'abus de mineur.
After weeks of silence and a detox session, he gave a live interview from his Californian ranch to refute all the accusations of children abuse.
Peut-être que je suivrai une cure... dans le Minnesota où les stars de cinéma doivent faire leur lit.
So maybe I'm gonna check into one of those detox centers in Minnesota where movie stars make their beds.
Il a accepté, et ce jusqu'à la fin... de ma cure de désintoxication.
He said he'd keep Maceo with his family till I finished detox.
Ma cure est à présent finie... mais il refuse de me rendre Maceo.
Now I'm through with detox but he don't wanna give Maceo back.
Je sais, mieux que quiconque, que ma cure ne s'arrête pas là.
I know better than anybody detox was the easy part of my recovery.
Elle est en cure depuis 6 mois.
She's in detox.
Les combinaisons sont ici.
The detox suits are here.
Deux désintoxications, delirium, poignet fracturé, crises.
Detox twice, D.T.'s, fractured wrist, seizures.
Vous serez admis en désintox d'ici une dizaine de jours. Vous amènerez votre carte de mutuelle. Bonne journée.
It'lltake a week to ten days to get into detox, and you'll need to bring in your Medicaid card at that time.
C'est pas la peine de déjà se priver, on aura le temps en désintox.
- But I haven't had a blow, yet. No point in walking around sick. Might as well save that'til after detox.
On va à la Sécu, et on leur dit qu'on doit aller en désintox d'urgence.
We go to Welfare, tellthem it's an emergency and we need to get into detox.
C'est une putain d'urgence! Je dois me faire désintoxiquer avant de faire la peau à quelqu'un!
It is a fucking necessity for me to get into fucking detox before I kill some-motherfucking-body!
Il nous faut cette attestation aujourd'hui.
Me and my friend need to get to a detox today.
Centres de désintoxication, centres d'accueil, cliniques...
Clinics, halfway houses, treatment centers, detox units.
- Voulez-vous être désintoxiqué?
- What about detox?
Je veux faire entrer un patient en Désintox mais il est pas facile.
There's this guy I want to get into Detox, but he's a hard sell.
C'est très dur pour une personne non assurée d'entrer en Désintox.
It's hard to get a person without insurance into the Detox Program.
C'est à vous si vous entrez en Désintox.
It's yours if you check into Detox.
Un médecin vous attend en Désintox.
They're expecting you up at Detox.
A l'hôpital, je me suis désintoxiqué.
Lying in the hospital bed, I went through detox.
Il faut savoir ce que Pete fait en désintoxication.
in fact detox.
En fait il lui faut seulement une bonne cure ou un psy.
The fact is he needs a bloody detox clinic, or at least psychiatric help.
Tu fais une désintox, c'est ça?
You do a detox, right?
Vous pouvez me faire admettre en désintox?
Can you admit me for detox, please?
Trouve-lui un lit et exercez-vous sur ce bras.
See if you can find him a detox bed. Then practice on that arm.
Et ce lit en désintox?
Did you get that detox bed?
Je vais essayer de vous trouver un lit en désintox mais promettez-moi de rester.
Mr. Chattarowski, I'm gonna try to get you a detox bed. But promise me you'll stay.
Tu as placé Chattarowski?
How's Chattarowski's detox search?
Il n'y a pas de lit dans l'aile Est, mais j'ai insisté en disant que c'est un bon candidat.
They're all out of beds on Four East but I stood my ground and insisted that he was a good detox candidate.
- J'aurais dû le mettre en désintox.
- I should've gotten him into detox.
Je te rejoins et je t'amènerai à un centre de désintox.
And I'll go and I'll get you into a detox center.
J'ai fait le numéro de la désintox un nombre de fois incalculable.
I've done the detox dance more times than I can count.
Vous savez que les gens m'appellent pour se faire désintoxiquer rapidos?
Do you know how many calls I get from people who want ultra-rapid detox?
Je veux des médicaments!
I want that detox!
Vous m'en avez donné une sur la désintox ultra-rapide.
You gave me an evaluation of the ultra-rapid detox.
Je sais pas ce qui te reste dans le buffet, détox ou pas.
I don't know what you got left in your so-called rehabilitated body.
Plus depuis ta cure de détox.
Not since family week at rehab.
- J'ai essayé la désintox.
- I helped him detox.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]