Translate.vc / French → English / Deus
Deus translate English
119 parallel translation
OH, et c'est João de DEUS, et VARQUEZ Antonio!
Oh, and this is Juan de Dayush, and Varquez. Antonio!
Plus encore que Dieu, le dieu des chrétiens, et plus encore que Sainte Marie elle-même, j'aimais la princesse Katsu.
More than Deus, god of the Christians and more than St. Mary herself, I loved Princess Katsu.
qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum.
qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum.
au très Saint Sépulcre. Deus vult :
Come on, soldiers of faith, form with me a happy squad.
Le pont est fort et solide! Regardez! Deus vult :
Sing and cross, I'll give you and example, the bridge is firm.
Voici la preuve!
Deus vult.
Dieu ne le veut pas. Deus non vult.
And if from each fact we should extract the meaning... here it is.
reprenons la marche!
Deus non vult. It's clear.
- Je voudrais chanter le "Domine Deus".
Now I'd like to rehearse the Domine Deus
Je vis prendre les deus boîtes, premier et deuxième âge.
I'll take both ages
C'est incroyable.
- Saint Deus!
Mon très cher João de Deus. C'est des rhumatismes ou une chaude-pisse?
My dear João de Deus ( God ), is that rheumatism or VD?
Mère de Dieu, il n'Y en a qu'une. Ne l'oublie jamais.
There's only one mother of God ( Deus ), don't ever forget it, son.
"À mon cher ami de Dieu."
"To my friend De Deus."
João de Deus quoi?
João de Deus what?
João de Deus tout court.
Just João de Deus.
Je veux la tête de João de Deus Baptista.
I want the head of Jo? o de Deus Baptista.
Alors, Mr. Joâo de Deus, vous allez bien?
How are you today?
Une merveille, Mr. Joâo de Deus...
Lovely.
Quoi qu'il en soit, en rentrant elle était éperdue, et ne croyait plus à une vie normale, quand, en pensant que comme des fleurs fanées, la vie ne valait plus rien quand l'amour est parti
Anyway, on the way home she was distraught, and felt life held no hope, when, talk about a deus ex machina... Like faded flowers life can't mean anything When your lover has gone
Cette chose ne peut vous donner la vérité vraie.
This thing, it ain't some deus ex machina. It can't give you the truth wrapped up with a bow.
Deus inferus est Deus vester non est
Deus inferus est Deus vester non est
je pars : mais je suis toujours là, prêt à sortir de la coulisse comme un "Deus ex machina".
but I'll be there all the time, ready to appear from the wings like a "Deus ex machina".
On vous trouvera un habitat plaisant et chaud pendant que nous contacterons les mondes de vos prisonniers.
Who says deus ex machina is an outdated literary device? I'm just glad you didn't come down with a case of writer's block.
Qui a dit que le deus ex machina était passé de mode?
Who says deus ex machina is an outdated literary device?
C'est une pente glissante... ce genre de discrimination positive pour les hétéros.
Once you start giving quid pro deus ex affirmative heterosexual action...
Mais dans le Wired, il pourrait exister un être semblable à Zeus.
But in the Wired, there may be a sort of Deus-like embodiment.
Il est même possible que Zeus depuis le Wired puisse affecter le monde réel, d'une certaine façon.
It's possible that the Deus of the Wired may already have enough power to affect the real world in some instances.
Je sais que vous croyez en Deus.
Don't worry I know you believe in Deus
João de Deus.
João de Deus ( John of God ).
C'est laid. Vraiment très laid...
This looks bad, Mr. João de Deus.
Je me fiche de vos goûts, monsieur João de Deus.
I couldn't give a shit about your tastes, Mr. João de Deus.
Princesse, mon oeil, João de Deus!
Princess, my foot, Mr. João de Deus!
Dommage, Monsieur João de Deus, mais nous ne sommes pas pressés.
A mistake, Mr. João de Deus, but we're in no hurry.
Je ne suis pas exhaustif, Monsieur João de Deus.
I am not being thorough, Mr. João de Deus.
Quelle Rome, Mr. La Rome vertueuse et patriarcale ou la Rome décadente et débauchée? João de Deus?
Which Rome, Mr. João de Deus?
Les faits prouvent à l'évidence que vous avez usé de stratagèmes pour mener à bien vos desseins frauduleux.
The facts clearly state, Mr. João de Deus, that you used several strategies to achieve fraudulent aims!
Je ne considère rien, Mr. de Deus, je vous écoute...
I don't think anything, Mr. João de Deus. I'm only listening to you...
Ne bougez pas. Vous n'avez même pas un endroit où tomber mort.
Stay where you are, Mr. João de Deus.
On verra à quel point il est loyal après deus semaines en taule.
See how loyal he is after two weeks in lockup.
Dans mon domaine, Scotty serait le deus ex machina.
I'm signing this, understand, only because I love you.
Le deus ex machina?
The deus ex machina?
- "Deus ex machina."
- Deus ex machina.
Et n'ose pas introduire un deus ex machina.
And don't you dare bring in a deus ex machina.
Glauber a tourné "Deus e o Diabo na Terra do Sol" en 1964.
Glauber filmed "Black God, White Devil" in 1964.
Les négatifs de "Deus e o Diabo na Terra do Sol", "Terra em Transe"...
The negatives of "Black God, White Devil", "Anguished Land"...
La Crim, les forces armées, les Narcos, et demain, au journal de 18 h, on met de la came sur la table.
CID, tactical, the deus... and tomorrow, on the 6 : 00 news... we put a lot of fucking dope on the table.
Long est le chemin mais belle en est la fin.
Deus vult! God wants it!
- Pas du tout.
- Saint Deus, no.
Filium, deus... "
Oremus. Filium, deus... "
Benedicat vos omnipotens Deus.
Amen.