English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Diamonds

Diamonds translate English

3,983 parallel translation
...
QUEEN OF DIAMONDS Mom, it's me.
- J'ai remarqué les diamants.
I noticed her diamonds.
Les diamants et du Chanel le dimanche matin.
Diamonds and chanel on a Sunday morning.
Estimations de bijoux et diamants de Midtown Crowder.
Midtown Jewelry Appraisers and Crowder Diamonds.
C'est Crowder Diamonds
That's Crowder Diamonds.
Des diamants volés.
Stolen diamonds.
Pendant ce temps, tu feras attention que Rina regarde seulement les vrais diamants.
Meanwhile, you'll make sure Rina only studies the diamonds that are true.
Une fois que nous avons un visuel sur les diamants.
Once we have a visual on the diamonds.
J'ai les yeux sur les diamants!
I got eyes on the diamonds!
Cela dit, ses bijoux avaient une certaine valeur.
But her jewels looked to be quite valuable. Father bought the diamonds back from the Boer War.
Elle avait un mouchoir plein de diamants qui appartenaient à la vieille dame.
The Ballarat police picked her up walking the rail line. She had a handkerchief full of the old lady's diamonds.
Nos mines d'or, nos diamants, notre uranium?
Our gold mines, our diamonds, our uranium?
Des diamants d'honnête provenance.
Non-conflict diamonds.
♪ Yellow diamonds in the light ♪
[Rihanna's we found love] ♪ Yellow diamonds in the light ♪
♪ yellow diamonds in the light ♪
♪ yellow diamonds in the light ♪
Nous l'avons remarqué auparavant, les forces spéciales Mexicaines ont repris le trafic de drogue à "Juarez". des anciens membres des forces spéciales Britanniques vendent des diamants de sang en Libérie... des hommes comme ça, sont conçu pour se battre.
We've seen it before, Mexican Special Forces taking over the drug trade in Juarez, ex-British SAS selling blood diamonds in Liberia...
Si vous n'avez pas une poignée de diamants qui traînent, des bougies feront l'affaire
If you don't have a handful of diamonds lying around, spark plugs will do.
Les diamants ne brillent pas de mille feux
Diamonds never sparkle bright
Il y a 6 ans, le duo a apparemment mis la main sur près de 2 millions en diamants dans un coffre d'un hôtel de Basel.
Six years ago, apparently, the duo grabbed close to two million in diamonds from a resort safe outside of Basel.
Gruen est parti avec les diamants, mais sa complice est restée coincée dans l'épave et été gravement brûlée.
Gruen got away with the diamonds, but his suspected accomplice was trapped in the wreckage and badly burned.
Il l'a laissée brûler pour partir avec les diamants.
He left her to burn so he could get away with the diamonds.
Alors les diamants sont peut-être dans le coffre.
So maybe the diamonds are in the safe deposit box.
Je ne crois pas que les diamants y étaient.
No, I don't think the diamonds were in there.
La clé qui mène aux diamants?
What? The key to the diamonds?
Vous avez pris les diamants et vous l'avez laissée mourir.
You took the diamonds, left her there to die.
Je crois que vous vous êtes fait rouler par une petite américaine, et la raison pour laquelle vous nous ne la livrez pas sur un plateau, c'est parce qu'elle a vos diamants, et vous voulez les récupérer.
I think you got your ass handed to you by the little American girl, and the reason you're not serving her up to us on a platter is because she has your diamonds, and you want them back.
On allait le retenir à Jersey quelques jours, le laisser partir une fois que j'aurais eu les diamants.
We were going to hold him out in Jersey for a few days, just let him go after I'd gotten the diamonds.
Je commençais à dire à Jason pour Victor, les diamants, et j'ai entendu ce bruit horrible.
I was starting to tell Jason about Victor, about the diamonds, and I heard this awful sound.
J'appelle Juice, fais rappliquer Happy et Frankie Diamonds
I'll call Juice, get Happy, Frankie Diamonds.
Qu'allez-vous faire, Johnny Diamonds?
What are you gonna do, Johnny Diamonds?
Quand tu secoues ton poignet comme ça, les diamants attrapent vraiment la lumière.
When you shake your wrist like that, the diamonds really catch the light.
Quand tu secoues ton poignet comme ça, Les diamants captent vraiment bien la lumière.
When you shake your wrist like that, the diamonds really catch the light.
Tu sais d'où viennent les diamants?
You know where diamonds come from, kid?
J'ai déjà essayer les diamants avec Helen.
I already tried diamonds with Helen.
On a voyagé de nuit et quand je suis descendue de l'avion et voilà. Des millions de diamants qui tombaient du ciel.
We flew in at night and I got off the plane and oh, there it was, just billions of diamonds falling from the sky.
Mon bracelet en diamants rose. Il valait plus de 4 millions de dollars.
My bracelet made out of pink diamonds that was worth over $ 4 million.
C'est pour une année d'adhésion et un sac de diamants?
Is that for a one-year membership. And a bag of diamonds?
Commandant, votre soeur avait environ 20 million de dollars en diamants scotchés à son torse, donc, oui, je pense qu'on a la bonne personne.
Commander McGarrett, your sister had about $ 20 million worth of diamonds duct-taped to her torso, so, yeah, I think we got the right person.
A-t-elle dit pourquoi elle avait ces diamants?
Did she say why she had the diamonds? She refused to talk to us.
Mary, calme toi juste. Et dis moi comment tu es partie avec cet homme et tu t'es retrouvé avec ces diamants.
And tell me how you got away from this guy and how you ended up with these diamonds.
Il m'a donné les diamants, et m'a dit qu'Angela était morte même si je ne sais pas exactement ce qu'il a dit.
He taped the diamonds to me, and he told me that Angela's dead if I don't do exactly what he says. Okay, who's Angela?
Steve, si je ne suis pas sur ce vol dans neuf heures avec les diamants,
Steve, if I'm not on that plane in nine hours with the diamonds,
Pour la sécurité d'Angela, personne ne doit savoir que Mary ne s'est pas envolée avec les diamants.
For Angela's safety, we can't let anybody know that Mary and the diamonds didn't make that flight.
Cet appel anonyme à propos de Mary et des diamants ça colle pas.
That anonymous call about Mary and the diamonds... ( tires squealing, engine revving )... it doesn't add up.
Sinon coment auraient-ils pu savoir que Mary avait les diamants avec elle?
That's the only way that they would have known that Mary had the diamonds on her.
Okay, euh, Chin, à propos de l'origine des diamants?
Okay, uh, Chin, what about the origin of the diamonds?
La bonne nouvelle est qu'Angela ne craint rien tant qu'ils pensent que Mary ET les diamants sont dans cet avion.
The good news is that Angela's safe as long as they believe that Mary and the diamonds are on that plane.
J'ai un plan- - complètement dingue sans doute - - mais si, si on mettait Mary et ces diamants dans le G-4 du Gouverneur?
I got plan- - it might be a goofy plan- - but what if, what if we get Mary and those diamonds on the governor's G-4?
Quand le type là-bas l'accostera pour récupérer les diamants, on le coffre pour contrebande. Génial.
When the guy there approaches her and takes possession of the diamonds, we snatch him for smuggling.
Et appelle le HPD, et dis-leur qu'on a besoin de ces diamants ici tout de suite.
Please call HPD, and tell them we need those diamonds here immediately.
... vous savez que les seules personnes qui savaient que les diamants étaient dans ce van étaient forcément flics.
... you do know that the only people who knew the diamonds were in that van were cops.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]