English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Dietrichson

Dietrichson translate English

80 parallel translation
Peut-être bien, mais regardons un peu l'affaire Dietrichson.
Maybe you are, but let's take a look at that Dietrichson claim.
Tu veux savoir qui a tué Dietrichson?
You want to know who killed Dietrichson?
C'est moi qui l'ai tué.
I killed Dietrichson.
M. Dietrichson est là?
Is Mr. Dietrichson in?
Je veux lui parler. - C'est pas pour des magazines.
Look, it's Mr. Dietrichson I want to talk to... and it's not magazine subscriptions.
C'est pour Monsieur.
It's for Mr. Dietrichson.
Je suis Mme Dietrichson.
I'm Mrs. Dietrichson. What is it?
Enchanté.
How do you do, Mrs. Dietrichson?
Je regrette de vous déranger pour ses assurances.
About those policies, Mrs. Dietrichson, I hate to take up your time, but...
Sur le piano, deux photos : Dietrichson et Lola, la fille de son premier mariage.
On the piano, in a couple of fancy frames, were Mr. Dietrichson and Lola... his daughter by his first wife.
Mais je peux te dire que je me foutais des poissons rouges, des polices auto, ou de Dietrichson et sa fille.
But to tell you the truth, Keyes... I wasn't a whole lot interested in goldfish right then. Or in auto renewals, or in Mr. Dietrichson and his daughter Lola.
Nous vous assurons depuis 3 ans et nous souhaitons continuer.
We've been handling this insurance for Mr. Dietrichson for three years... and we'd hate to see the policies lapse.
Jolie chaînette que vous avez là.
That's a honey of an anklet you're wearing, Mrs. Dietrichson.
Non. Pacific Tous Risques.
No, the All Risk, Mrs. Dietrichson.
Je ne veux pas dire de mal des collègues.
I never knock the other fellow's merchandise, Mrs. Dietrichson.
Bien sûr, ça aussi.
Accident insurance? Sure, Mrs. Dietrichson.
Dans mon bureau, je trouvais un message de Mme Dietrichson.
Back in my office there was a phone message from Mrs. Dietrichson... about the renewals.
Mais je ne pensais qu'à Phyllis et à cette chaîne sur sa cheville.
But I kept thinking about Phyllis Dietrichson... and the way that anklet of hers cut into her leg.
- Au revoir, madame.
Goodbye, Mrs. Dietrichson.
Bien avant d'avoir connu Phyllis.
Since long before I ever ran into Phyllis Dietrichson.
J'essayais de me mettre à ta place, quand tu enquêterais après la mort de Dietrichson.
I was trying to think with your brains, Keyes... because I wanted all the answers ready... for all the questions you were gonna spring as soon as Dietrichson was dead.
C'était sa belle-fille, Lola.
It was Dietrichson's daughter, Lola.
Vous comprenez que, n'étant pas salarié, vous n'êtes pas couvert par l'État.
I suppose you realize, Mr. Dietrichson... that, not being an employee... you are not covered by the State Compensation Insurance Act.
L'assurance accident est la plus rentable.
Dollar for dollar, Mr. Dietrichson... accident insurance is the cheapest coverage you can buy.
Bonsoir, mademoiselle.
Good night, Miss Dietrichson.
Voulez-vous signer cela?
Now, if you'll just sign these, Mr. Dietrichson.
Vous avez joué pour leur équipe de football?
Great football school, Stanford. Did you play football, Mr. Dietrichson?
Merci, monsieur Dietrichson.
Thank you, Mr. Dietrichson.
Bonsoir.
Good night, Mr. Dietrichson.
Avec plaisir.
Be glad to, Miss Dietrichson.
Ça va s'arranger.
It'll all straighten out, Miss Dietrichson.
J'ai mis un costume bleu marine, comme Dietrichson.
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Je suis allé à pied jusque chez les Dietrichson.
I walked all the way from my apartment to the Dietrichson house.
Je peux aller vous les chercher, M. Dietrichson.
Well, I could get your cigars for you. Be glad to, Mr. Dietrichson.
- L'affaire Dietrichson?
The Dietrichson case?
Le dernier à avoir vu Dietrichson.
He's the last man who saw Dietrichson alive.
Jackson est allé chercher les cigares de Dietrichson.
Dietrichson wanted a cigar and so Jackson went back... to get Dietrichson's cigar case for him.
À son retour, plus de Dietrichson!
When he returned to the observation platform, no Dietrichson.
Il n'y pensait plus, mais bientôt il a appris qu'on avait trouvé le corps sur la voie.
Well, Jackson didn't think anything was wrong until... a wire caught up with the train at Santa Barbara. They found Dietrichson's body on the tracks near Burbank.
Sa secrétaire ignorait qu'il était assuré.
Dietrichson's secretary says she didn't know anything about the policy.
D'abord, ça n'a pas marché, sa femme était contre.
I couldn't sell him at first. Mr. Dietrichson opposed it.
Sommes-nous sûrs qu'il soit tombé?
Are we sure Dietrichson fell off the train?
Je crois... non, je suis sûr de savoir ce qui s'est passé.
I think I know. In fact, I know I know what happened to Dietrichson.
Merci d'être venue, madame.
Thank you very much for coming, Mrs. Dietrichson.
- Nous nous sommes rencontrés.
How do you do? Mrs. Dietrichson.
Vous ignoriez que votre mari était assuré chez nous en cas d'accident?
Your husband had an accident policy with this company. Evidently you don't know that, Mrs. Dietrichson. No.
Il l'a prise quelques jours plus tard.
Your husband took the policy out a few days later, Mrs. Dietrichson.
Ceci n'est pas un interrogatoire, mais nous avons des questions.
Please, Mrs. Dietrichson, I don't want you to think... you're being subjected to any questioning... but there are a few things we should like to know.
- Il n'est pas là.
Listen, Mr. Dietrichson is not in.
Pas du tout, madame.
Not at all, Mrs. Dietrichson.
Dietrichson.
Dietrichson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]