English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Domination

Domination translate English

781 parallel translation
la domination globale
♪ they're dinky ♪
C'est quoi, cette histoire de domination?
And place it over your mouth. [Muffled] ok.
N'ai-je pas prouvé mes bonnes intentions?
I shall implement my plan of world domination. There's only one catch.
la domination globale
* THEY'LL OVERTHROW THE EARTH *
Mettant temporairement mes projets de domination de côté, nous nous rendîmes au palais de mon ennemi juré.
SO, PUTTING MY PLANS FOR WORLD DOMINATION ON HIATUS, WE HASTENED TO THE PALATIAL ABODE OF MY NEMESIS.
Ma religion nous interdit de vivre sous la domination des chrétiens.
He forbids me from letting any Muslim live - under Christian domination.
Les sociétés chrétienne et musulmane ne peuvent cohabiter que dans la domination.
Christians and Muslims cannot live together unless one dominates the other.
En 1904, les indiens de la "Réduction" San Javier ( Prov. De Santa Fé ), après un demi-siècle de contact avec la civilisation se rebellèrent contre la domination des blancs, mettant ainsi en grave danger la vie des habitants de cette florissante contrée.
In 1904 the aboriginal community of San Javier, Santa Fe, after being in touch with "civilization" for half a century, rose up against the white population, thus threatening the lives of the inhabitants of that blossoming town.
Ne craignez plus mon autorité désormais.
You needn't fear my domination any longer.
Un seul homme peut nous débarrasser de ce néfaste Gettys!
There is only one man who can rid the politics of this state of the evil domination of Boss Jim Gettys.
Vous voulez une Afrique du Sud sous la domination de l'Angleterre.
You want a South Africa under the rule of England.
Maintenant, Adolf Hitler se tenait là où Napoléon s'était tenu plus de 100 ans plus tôt, observant, au-delà de la Manche, le dernier rempart qui se dressait entre lui et la conquête du monde.
Now Adolph Hitler stood, just as Napoleon had stood, more than 100 years before. And looked across the English Channel to the one fighting obstacle that stood..... between him and world domination.
- Du calme.
-... whether we should be under the domination of Germany, or under the iron heel of those bureaucrats in... - Steady now, steady.
Face à une faible résistance dans les airs, l'aviation japonaise dégageait le chemin pour ses forces terrestres et navales et chassaient les Alliés île après île jusqu'à ce que le Pacifique soit sous leur domination.
They employed exactly the same tactics. Having practically no air opposition... Japan's spearhead of air power... cleared the path for its land and sea forces... and drove us out of one island after another... until most of the Pacific was lost.
Durant la guerre, avec le contrôle de l'ennemi qui a étendu sa sphère d'influence, la distance est presque doublée et l'ennemi attaque plus souvent les convois.
But in wartime, with enemy control... jutting out its sphere of domination... the distance is almost doubled... and the enemy has twice as long to attack our shipping.
- le coeur de l'empire japonais - augmentant en taille et en puissance ses productions de balles, d'armes, de chars, de bombes, d'avions destinés à renforcer ses défenses et ses armes de destruction, et à étendre sa sphère de domination.
Gorging on this new lifeblood... his war industries... the heart and vitals of the beast... out of reach and unmolested, swell in size and power... forge more bullets, guns, tanks... bombs, planes, to strengthen his defenses... more weapons of death and destruction... to expand his sphere of domination.
Il n'est pas responsable de ses actes quand il est sous le contrôle Tesla.
He's not responsible for his actions while under the domination ofTesla.
Mes amis orientaux, la main de Sa Majesté lmpériale, l'Empereur, a mis fin à votre domination par cette race américaine exploitante et arrogante.
Fellow Orientals, the hand of His Imperial Majesty, the Emperor... has put an end to your domination... by an exploiting and arrogant American race.
Nerveux et sensible. Il n'aime pas être dominé.
Nervous, maybe - and sensitive, but he resents domination.
Dominé!
Domination!
Leurs pères siciliens se souviennent de la domination des Bourbons.
Their Sicilian fathers remember the Bourbon domination.
J'essaie la psychologie inversée.
I'm trying inverted psychological domination.
C'est sûr que ce clodo est sous la domination D'une petite poupée
It's a cinch that the bum is under the thumb of some little broad
Mais je ne veux pas que votre domination finisse dans le sang.
But I do not conspire with those who would end British rule in a bloodbath.
"Mais je ne veux pas que votre domination finisse dans le sang."
A wog!
Je devenais de plus en plus tyrannique et monstrueux envers Louise dans mon besoin de la dominer.
And every day I became more tyrannical... more monstrous in my domination of Louise.
Vous croyez le dominer complètement?
You believe he's completely under your domination?
Unis nous imposerons enfin notre puissance. Le pouvoir et la domination de la caste des Duval.
And together, We Will impose in this county the power and the domain of the house of Lavud...
L'action se déroule en Gaule, au temps de la domination romaine.
The action takes place in Gaul at the time of the Roman occupation.
"qui se sont commis " avec le roi de Pologne " et ont remis par trahison
The aforementioned boyars having been in communication with the king of Poland, with the aim of submitting to foreign domination.
La chair doit éviter la domination.
Mortal flesh avoids domination.
Les Pays-Bas sont sous domination allemande,
" All of Holland is in German hands.
On pourrait croire que Rhodes est passée sous domination phénicienne si vous avez trop de soldats ici.
Or else one can believe that Rhodes has fallen under Phoenician domination if you have too many soldiers here.
Prêts à renverser le roi, à s'emparer des richesses de l'île, et à imposer une domination étrangère.
Ready to overthrow the throne, and to seize the island's wealth, and to impose a foreign control.
Le secteur Est, sous contrôle communiste, était un tas de ruines, mais les gens vaquaient à leur occupation quotidienne : défiler.
The eastern sector, under Communist domination... was still in rubble... but the people went about their daily business... parading.
Toujours le rêve dément de dominer le monde.
World domination. That same old dream.
c'est plutôt un cas de domination, monsieur!
I feel it's rather a case of being outmaneuvered, sir.
Les sept grandes puissances des Galaxies Lointaines sont unies.
The seven great powers of the outer galaxies are one. Our galactic domination...
Notre domination galactique! ALIEN 4 : Victoire!
We are the mightiest in the universe!
Les familles puissantes et les paysans, refusant la domination des seigneurs, tuèrent ces derniers et bannirent les samouraïs.
Local families in power and farmers would unite to defeat their local Daimyo. They sent their forces out to refuse the local Daimyo's rule.
Aucun pouvoir au monde qu'il soit bon ou maléfique ne peut rivaliser avec cette domination.
There is no power in the world, neither good nor evil... that can challenge that dominion
Nous dominerons le monde!
It will guarantee us world domination!
Vous allez bientôt voir notre passeport pour la domination du monde!
You are about to witness the passport to world domination.
Il est courant chez l'homme américain de nier la domination de sa femme. Tout ça est absurde.
The whole suggestion is ridiculous.
Bientôt, votre pays dominera l'univers avec le nucléaire.
Shortly, your country is going to gain nuclear domination of the universe.
Cette aventure a eu ses côtés comiques, mais leur projet de domination des humains ne m'amuse pas du tout.
This has had its amusing aspects, but the threat to take over all the humans in the galaxy is not funny.
Je veux que tous les jeunes Américains se prennent par la main pendant que mon transpondeur diffusera un message de domination du monde.
Where am i? Your problem is simple, herr brain. You just want to go home.
Vous devez faire appel à votre réseau hippie pour que vos amis se tiennent les mains et diffusent mon message de domination du monde.
I had a linoleum sandwich last week That made me feel the same way, But shiny.
Le Japon est loin de notre portée.
But Japan's sphere of domination... is three times that of Germany.
Je ne pense pas.
It's a typical American male attitude to be fearful of revealing a wife's domination. I don't think so.
Une planète qui acceptera notre domination.
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]