Translate.vc / French → English / Donna
Donna translate English
8,275 parallel translation
Écoute, je ne veux pas...
Donna, I don't want to... Hold on.
Je ne fais pas ça par plaisir, je suis agité.
Okay, Donna, it's not that I like it. It's restlessness.
Bon, je vais appeler Donna, pour lui dire.
So, I'll call Donna and tell her.
Qui es-tu, Donna?
Who are you, Donna?
Donna.
Donna.
Donna Elaine Beckerman, Grosse Pointe, Michigan.
Donna Elaine Beckerman. Grosse pointe, Michigan.
La renvoyer comme une diva?
Send it back like a prima donna?
Vous avez regardé Donna sur notre site?
Did you look at Donna on our website?
Donna, ouais.
Donna, yeah.
Je ne veux pas faire ma chochotte mais pas de questions après.
I'm sorry. I don't mean to be a prima donna, but do you mind if we don't do a Q and A?
Donna Ericone, du centre America.
Donna Ericone, Mall of America.
Donna Ericone, du sacré Mall of America.
Donna Ericone, Mall of freaking America.
Il m'est arrivé la même chose avec Heidi Mitchell et Donna Alexander
What do you mean? Same thing happened to me with Heidi Mitchell and Donna Alexandra.
- Pareil avec Heidi et Donna.
Same with Heidi and Donna.
Et il forma un homme de par la poussière du sol et lui donna vie de ses narines et l'Homme devint une âme vivante.
And He formed man of the dust of the ground and breathed life into his nostrils and man became a living soul.
Et on a un diner avec Joe et Donna vendredi.
Then we've got dinner with Joe and Donna on Friday.
Donna?
Donna?
Allez Donna.
All right, Donna.
Donna Maria, vous travailliez pour une société appelée "La bonne bonne".
Donna Maria, you were working for a company called Happy Maids?
♪ Donna a dit qu'il fallait se débarrasser de moi ♪
♪ Donna said to get rid of me ♪ But Ron was suspicious
Mais le chèque de commission m'a fait penser aux Quêtes d'Aventures de Donna et Joe.
- But the giant commission check has me thinking about Donna-Joe Adventure Quest.
Donna va prendre de l'argent que vous utilisez d'habitude pour vos voyages et mettre en place un programme d'éducation grâce à la fondation pour laquelle je travaille.
- Donna is going to take some of the money you usually use on your trips and establish an education program through the foundation I work for.
Vous pouvez être un Andy, une April, ou mon préféré, un Tom.
You can be an Andy, an April, a Ben, a Leslie, a Ron, a Donna, or my personal favorite, a Tom.
Nous devrions appeller Ron ou Tom ou April ou Donna ou même Andy.
We should talk to Ron or Tom or April or Donna or Andy even.
D'habitude, je suis "Tom", parfois "Donna".
- Ha! I'm usually a "Tom," but sometimes I'm a "Donna."
Donna est partie pour gérer la sienne.
Donna left to run hers.
Mais après que toi, Tom, Donna, April et Terry soyez partis, quand je regardais dans ce bureau, plus rien n'était pareil.
But after you and Tom and Donna and April and Terry left, when I looked around this office, nothing was the same.
La ville est derrière nous, Donna est de notre côté, et le prochain domino à tomber?
The town is behind us, Donna is on our side, and the next domino to fall?
Ron, assure toi que Donna ne le blesse pas.
Ron, make sure that Donna doesn't hurt him.
Donna adore ces trucs!
Donna likes those things!
- Merci Donna.
- Oh, thank you, Donna.
Donna, qu'est ce que tu fais ici si tôt?
Donna, what are you doing here so early?
C'est très gentil Donna.
Okay, well, that is just so kind, Donna.
Donna m'a choisi pour être le garçon d'honneur à son mariage.
Donna has chosen me to be the butler of honor at her wedding.
Allons-y, Donna.
Let's hit it, Donna.
Les objets, Donna.
Things, Donna.
Merci Donna.
Thanks, Donna.
J'ai pensé à l'idée de venir au mariage de Donna.
So, I was thinking about the idea of going to Donna's wedding.
Avant que tu ne dises quelque chose je ne pense pas que tu devrais venir au mariage de Donna pour encadrer la restauration.
Before you say anything, I don't think you should go to Donna's wedding to supervise catering. Oh.
Parce que les orchidées sont les fleurs préférées de Donna, et qu'elle est ma fleur préférée.
Ha ha! We real cute. Of course there are gonna be orchids.
Et devine ce que j'ai prévu pour ce soir?
- As Donna's Butler of Honor,
En tant que Maître d'Hotel de Donna
I'm going all out. Baby blue brocade.
Écoutez, nous, évidemment, sommes tous là pour célébrer Donna et Joe, et je dois vous dire, que se marier c'est la chose la plus brave et merveilleuse que vous puissiez faire.
Hey, everybody. I'm Ben Wyatt. Listen, we, of course, are here to celebrate Donna and Joe, and I have to say, you know, getting married is the bravest, most wonderful thing you can do.
- Je ne pars pas.
- Donna, I'm not leaving.
- Donna?
- Donna?
C'est tout ce que je voulais dire.
Except Donna, Tom.
Sauf Donna, Tom.
Hey.
Donna, qu'est-ce que je fais?
Donna, what do I do?
Donna, April, qu'est-ce que vous faites?
Donna, April, what are you up to?
On aura des orchidées à tous les bancs, pas vrai?
Because orchids are Donna's favorite flowers, and she's my favorite flower.
C'est les parents de Donna.
Oh, there's Donna's parents.