English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Donner

Donner translate English

70,060 parallel translation
Je pensais que tu allais nous donner une minute d'abord.
Hey, I, uh, thought you were gonna give me a minute with him first.
Je ne vais pas lui donner cette information pour vous, si c'est ce que vous demandez.
I'm not going to tell him this information for you, if that's what you're asking.
Donc vous dites que je dois trouver quelqu'un en qui il a confiance assez idiot pour m'aider à donner les nouvelles.
So what you're saying is I need to find someone he'll trust that is foolish enough to help me deliver the news.
Au lieu de ça, Son premier ange était occupé à te donner une petite amie.
Instead, the very first of His angels was busy making you a little girlfriend.
Pouvez-vous... me donner une minute?
Can you just... give me one minute? Yeah.
Le truc, c'est que je ne sais pas si le propriétaire va m'en donner.
Problem is, I'm not sure I can get the owner to hand it over.
Je vais te donner 60 secondes, puis je vais commencer à te réanimer.
I'm gonna give you 60 seconds, then restart your heart to bring you back.
Donner ce sentiment
♪ Give this feeling... ♪
Bébé, je vais te donner la vie
♪ Baby, I'm'bout to give you life ♪
Et maintenant tu veux juste la donner à cette garce?
And you just gonna give it to that bitch.
Jamal, continue de faire ce que tu fais et Tory, cette fois, joue comme si... tu essayais de lui parler, mais il ne te laissera pas donner ton avis.
Jamal, you... you keep doing what you're doing, and, Tory, this time, play like you... like you're trying to talk to him, but he won't let you get a word in.
Mais la première vidéo, doit vraiment donner l'idée de cette situation "fait n'importe quoi par amour".
But the first video, Negin, it needs to really give off the idea of that "do anything, crazy-ass love" situation.
C'est le but du teaser il doit, il doit donner envie.
That's the point of a teaser is to, is to tease.
Elle nous a lâché qu'elle avait couché avec un homme, autre que son mari, le matin précédant l'agression, même si, pour l'instant, elle refuse de nous donner son identité.
But she did make us aware that she had sex with a man, not her husband, on the morning of the attack, though as of now, she's currently reluctant to tell us his identity.
Notez bien ceux refusant de le donner.
Make a note of all those who refuse to give a sample.
Ils devraient donner les détails à Katie rapidement.
So they should get back with details to Katie first thing.
Voudriez-vous revenir sur votre décision pour donner des détails à la police?
I wanted to ask if you would reconsider disclosing some details to the police.
J'ai voulu l'enregistrer, pour tout donner à la police, mais il m'a capté.
I tried to record him on my phone, so I could give it to the police, but he took it off me.
J'ai promis de ne pas donner son nom.
I promised I'd keep their name out of it.
Allez faire une longue balade, respirez un bon coup, puis appelez-nous pour nous donner le nom de l'installateur du logiciel espion.
You're gonna take a long walk and a few deep breaths, and then you'll call us, and give us the name of the person who installed that spyware for you.
Quand on l'a interrogé la première fois, il n'a pas refusé de nous donner son ADN.
When we first interviewed him, he had no reservation about giving his DNA.
Non, je lui ai demandé de prendre du repos et de se recentrer pour lui donner une chance de comprendre ce qu'il se passe.
No, I asked him to get some rest and refocus, give us a chance to figure out what the hell is going on.
Mais je ne veux pas lui donner trop d'espoir tant qu'on ne sait pas ce que l'on veut faire.
But I don't want to get her hopes up, until we sort out what we want.
Peut-être que tu devrais les emmener en salle d'isolement et donner un coup d'oeil.
You know, maybe you could take them into the isolation room and just give them a once-over.
Elle a l'habitude de me donner des ordres, elle pense qu'elle peut faire ça à tout le monde.
She's so used to bossing me around, she thinks she can do it to everyone.
Juste pour leur donner.
Just gonna give it to'em.
Seigneur, Nonah, tu ne peux pas me donner un peu d'espoir?
Christ, Nonah, can't you give me some hope?
Tu as disparu des Golden Globes hier avant de me donner une déclaration.
Well, you ran out of the Globes last night before I could get a quote.
Personne ne veut donner de rôle à des femmes de notre âge.
No one's looking to cast women our age.
Tu vas le lui donner?
You gonna give it to her?
Parfois, il faut leur donner un bon coup.
Sometimes you need to hit it square in the jaw.
Je sais ce que tu fais, Jack, à donner tous mes rôles à Crawford pour me contrôler, pour me faire peur.
I know what you're doing, Jack, giving Crawford all my roles to control me, make me insecure.
Tu sais donner un coup de poing?
You, uh, do know how to throw a punch, right?
Cette fois, mes amis, je dois le reconnaître, j'ai failli leur donner ce qu'ils voulaient.
Now, my friends, I-I must confess that I almost gave them what they wanted.
Tu vas lui donner un préavis de 2 semaines?
What? Yeah, how much notice should we give her? Two weeks?
J'ai lavé une dernière fois tous ses vêtements avant d'aller les donner.
I gave all of Alan's clothes a last wash before driving them over to Goodwill.
J'ai pleuré en les lavant, j'ai pleuré en les pliant et en allant les donner.
I cried when I washed them. I cried when I folded them. I cried when I dropped'em off.
Ta mère devait savoir qu'on séchait, mais elle s'arrêtait de bosser pour me donner des gâteaux.
And your mom, you know, I think she knew we were skipping, but she'd always stop what she was doing and gimme a pack of Little Debbie's.
Il songe même à la donner au père Mahoney pour les pauvres, donc je la fais disparaître.
After about a week, he starts talking about givin'it to Father Mahoney for the poor box, so I make it disappear.
Pardon, j'ai juste quelque chose à lui donner.
Sorry to interrupt. I just needed to give Howard something.
Je trouve que donner à un enfant une tâche lui occupe l'esprit, et lui donne un vrai sentiment de réussite et de responsabilité.
I find that giving children a task to perform occupies the mind, and-and gives them a real sense of accomplishment and responsibility.
Quand tu joues sans équipement et tout seul, tu as tendance à ne pas donner le meilleur de toi-même.
Yeah, when you play with no equipment and no one in the stands, you tend to lose your A game pretty quick.
J'ai pris la liberté de donner à mon assistant Jeff un couteau.
I took the liberty of giving my assistant Jeff a knife.
Agnes, tu ne devrais pas me donner ton...
Agnes, shouldn't you be giving me your...
- pour donner la réplique à Bette hors caméra?
- for Bette's off-camera?
La scripte peut me donner tes répliques.
I can have the script girl give me your lines.
Laisse-moi te donner un conseil.
Well, let me give you a tip.
Il dit que Scottie Hargrave va me donner un job.
He said Scottie Hargrave is gonna offer me a job.
Il est ici pour que mon mari ne puisse pas le forcer à lui donner sa technologie.
He's here so my husband can't force him to give him his technology.
Ceci devrait nous donner environ 30 secondes d'ascension.
This should give us about 30 seconds'worth of lift.
Peut-on lui donner un collier?
Can we get a collar on him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]