Translate.vc / French → English / Dorcas
Dorcas translate English
85 parallel translation
Assis, Dorcas.
Down, Dorcas, down.
Dorcas. L'argent vient d'entrer dans l'hôtel.
Dorcas, ready money just walked in the hotel.
Dorcas. Ce sont les affaires.
Dorcas, this is business.
Dorcas et Phyllis ainsi que Glynis J'avoue que toutes les trois sont de gaies luronnes
Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts I'll agree are three jolly good sports
La chambre d'amis est faite?
Dorcas, we have a visitor. Is the spare room ready?
Si vous voulez bien, Dorcas.
If you wouldn't mind, Dorcas.
Vous voulez des pilchards?
[Dorcas] : So you want pilchards, do you?
Bonjour, Dorcas.
Morning, Dorcas.
Dorcas t'a fait des tourtes pour le déjeuner.
Dorcas has made you some pasties for lunch.
Trop polie pour être honnête.
[Dorcas] : She's no better than she ought to be, that one.
Entrez.
[Dorcas] : Come on in then.
C'était l'idée de Dorcas.
It was Dorcas'idea.
Dorcas.
Dorcas.
Donnez-moi ces fleurs.
Give me those flowers there, Dorcas.
Ma cousine Dorcas a gentiment accepté de te prendre au bureau de Poste... à Candleford.
Cousin Dorcas has kindly agreed to take you on in the Post Office... in Candleford.
Tu apprendras beaucoup avec Dorcas, elle a fait quelque chose de sa vie. Une femme qui dirige un bureau de Poste, et une forge.
You'll learn from Dorcas, she's made something of her life, a woman running a Post Office on her own.
Dorcas?
Dorcas?
Vous montez si bien, Dorcas.
You ride so well, Dorcas.
Dorcas m'a, euh...
Dorcas has, um...
Je l'ai dit à Dorcas Lane elle-même
I told that Dorcas Lane herself,
Pour être franc, Dorcas, nous chevauchons toujours dans la direction qui vous sied à vous.
Well, to be quite frank, Dorcas, we always ride out in whichever direction you to take a fancy for.
Dorcas, vous n'étiez que le messager. Ce n'était pas de votre faute.
Dorcas you were only the messenger, don't punish yourself too much.
Dorcas, quelque chose ne va pas?
Dorcas, is something the matter?
Qu'est-ce que Dorcas peut bien dire à Matthew?
What's Dorcas saying to Matthew?
Oui, j'ai bien peur que ce ne soit sur toutes les lèvres, Dorcas.
Yes, I'm afraid it's on everyone's lips, Dorcas.
Vous croyez cela, Dorcas?
Do you think so, Dorcas?
Mlle Lane se présentera certainement comme Sainte Dorcas de Candleford. Et accompagnera Sir Timothy en votre absence.
Miss Lane will no doubt present herself as Saint Dorcas of Candleford, accompanying Sir Timothy in your absence.
J'apprécie beaucoup la fiabilité de Dorcas sur les tracas domestiques.
I do so appreciate Dorcas's dependability on domestic chores.
Dorcas... s'il vous plaît, revenez sur votre décision.
Dorcas... please reconsider your decision.
Je n'ai aucun droit de vous demander cela.
Dorcas, I have no right to ask you.
Dorcas, que considéreriez-vous comme un temps respectable après le décès d'Elizabeth pour publier des bans?
Dorcas, what would you consider a respectable time after Elizabeth's death for me to put up the banns?
Vous avez raison, Dorcas.
You're right, Dorcas.
Que cela te serve de leçon, Dorcas Lane!
Let that be a lesson to you, Dorcas Lane!
- Merci de votre compréhension, Dorcas.
Thank you for being so understanding, Dorcas.
Dorcas, je suis ravie que vous ayez pu vous joindre à nous, ce soir.
Dorcas, I'm so pleased that you are able to join Timothy and I this evening.
Je suis désolé, je ne devrais pas vous ennuyer avec tout ceci, mais... je ne sais pas à qui d'autre je pourrais parler.
I'm sorry, Dorcas, I really mustn't burden you with all of this, but... I just don't know to whom else I can talk.
Êtes-vous Dorcas Lane, forgeron?
Are you Dorcas Lane, blacksmith?
Dorcas, je me demandais si je pouvais jeter un œil à notre portail.
Dorcas, I was wondering whether I might be allowed a little glimpse of our gates.
Dorcas...
Dorcas...
Dorcas Lane.
Dorcas Lane.
J'espère que vous ne cherchez pas à provoquer cet homme, Dorcas?
I hope you're not seeking to provoke the man, are you, Dorcas?
Si je puis vous donner un conseil, M. Rushton, ne laissez pas Dorcas vous provoquer.
If I might offer a piece of advice, Mr Rushton, don't let Dorcas provoke you into taking her on.
- Je crois que vous le savez, Dorcas.
- I think you know why, Dorcas.
Je peux en parler à Dorcas, si c'est ce qui t'inquiète.
Well, I'll speak with Dorcas if you're so worried.
C'est Dorcas.
I'm Dorcas.
- Dorcas, s'il vous plaît.
- Dorcas, please.
Je voudrais des pilchards.
[Dorcas] :
Embrumé, ici.
Ain't my patient. [Dorcas] : Bit of a fog in here.
On brise le ménage?
Please, I will do. [Dorcas] : Breaking up the happy home, are we?
- Merci, Dorcas.
- Thank you, Dorcas,
Dorcas.
Dorcas,