English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Drawing

Drawing translate English

4,535 parallel translation
Un thérapeute l'a fait dessiner.
A therapist got him drawing.
Le dessin est superbe.
The drawing is excellent.
- Je déteste dessiner les yeux.
- Hate drawing eyes.
Il n'y a aucun intérêt à s'éterniser.
- NO POINT IN DRAWING THIS OUT.
Ils tirent à la courte paille au QG.
Drawing straws at HQ.
- Un dessin d'un train cool.
- That's a drawing of a really cool train.
Retour à la case départ.
Back to the drawing board. No need.
C'est un dessin de mes organes reproducteurs avec la phrase "C'est parti"?
Is that a drawing of my reproductive system saying "Let's do this"?
Ton affaire d'il y a deux ans, le gamin qui avait fait ce dessin?
Uh, that case you were working on a couple of years ago- - the Picasso kid who did that drawing?
Votre fils, Adrian, a fait ce dessin sans arrêt. Pourquoi?
Your son, Adrian, just kept drawing this over and over.
Il dessine à nouveau.
He's drawing again.
Adrian s'est remis à dessiner.
Adrian's been drawing again.
Mais je ne vais pas donner à Ray Seward des munitions pour faire appel à moins qu'il y ait une foutue bonne raison, et un enfant qui dessine n'en est pas une.
But I'm not giving Ray Seward any ammunition for an appeal unless there's a damn good reason to, and a kid's drawing isn't it.
Tu peux me dire ce que tu as dessiné?
Can you tell me what you were drawing in this picture?
Prenez deux hommes et commencez à tirer pour le peloton.
Grab two men and start drawing ammo for the platoon.
- Nous allons faire des exercices de tir.
- We're drawing ammo.
- Maintenant, c'est le tirage au sort de ce soir,
- Now, it's time for tonight's prize drawing,
Juste un dessin que j'ai fait étant gamin.
Just a drawing I did when I was a kid.
Tu es au courant pour le dessin. Ca fait quelques semaines oui.
So you know about the drawing.
J'aurais pas dû te faire croire que je l'avais dessiné.
I'm sorry, mate. I shouldn't have lied to you about drawing it.
Tu vois, au début je comprenais pas comment tu pouvais être dans ce dessin, et encore exister aujourd'hui, donc...
You see, at first, I couldn't understand how you could be in that drawing but still exist today.
Alors comment ça se fait que la première fois que tu as trouvé le dessin tu ne te souvenais pas de m'avoir rencontré quand j'étais enfant?
Okay, well, then how come when you first found the drawing, you didn't remember meeting me as a kid?
C'est comme reprendre son souffle.
It's just like drawing breath.
Léa exprime sa vision de la famille par le dessin.
Léa likes to express herself through drawing.
Tu fais quoi?
What are you drawing?
Ils ont dû accélérer l'enquête, pour ne pas le faire souffrir.
And it's no fun drawing blame on the market.
- Joli tracé.
- Nice drawing.
Si nous ne trouvons pas le lien avec le lieu du crime, ça veut peut-être juste dire que nous cherchons au mauvais endroit.
If we're drawing a blank on the link to the locus it doesn't mean there isn't one, it might just mean we're looking in the wrong place.
Vous tracez une ligne.
Will... You're drawing a line.
La menuiserie Duranton a demande un dessin, mais pas de couleur.
The carpentry asked for a drawing on their headings.
669 ) } Écoutez-moi bien en peignant.
Listen to me carefully while you're drawing
On a un nouveau dessin.
We have a new drawing.
Il aime dessiner et je pense le sport.
He likes drawing and, uh, I think sports.
Bien que, comme toujours, je ne ressemble pas du tout à ce que l'artiste du Tribunal déssine.
Although as usual, I look nothing like the courtroom artist's drawing.
- Le comte est au salon?
Is Lord Grantham in the drawing room?
Nous nous réunirons au salon à 8 heures.
We'll gather in the drawing room at eight.
Je dresse une ligne bien épaisse ici, d'accord?
I'm drawing a big fat line here, okay?
Mon mari, qui ne peut pas passer un fruit ou reconnaître un dessin parfait d'un putain de koala!
My husband, who can't pass a fruit or recognize a flawless drawing of a damn koala bear!
Je serais encore la bienvenue dans votre salon?
So, I'd be welcome in your drawing room, would I?
Tous les autres sont au salon.
Everyone else is in the drawing room.
- Dans le salon, Madame?
Into the drawing room, Your Ladyship?
Le gong sonne à 19h et nous nous rejoignons au salon à 20h.
The gong is rung at seven and we meet in the drawing room at eight.
- J'étais étudiante, et je l'ai vu me dessiner donc nous avons commencé à parler.
I was studying. And I saw him drawing me, so we started talking.
C'est son dessin de toi à 19 ans, en deuil face à ma mort.
It's his drawing of you at 19, mourning my death.
Mais revenons sur la planche à dessin où nous allons
So back to the drawing board we go.
Dario a aussi aimé la réalisation du chien pirate du chien?
Did Dario like the Pirate Dog drawing?
J'étais assis en face de vous, dans votre somptueux salon, quand vous avez accepté nos lucratifs contrats en échange de l'investissement de presque chaque cent dans notre complot, tout ça pour préserver votre rêve ridicule de rester membre de la haute société
I sat beside you, in that lavish drawing room of yours, as you agreed to lucrative Southern cotton contracts in exchange for investing nearly every cent you had left in our plot, all of it to preserve your pitiful dream of remaining a member of that upper class to which you so desperately cling!
Je ne voulais pas vous déranger. Mme Sara Freeman est dans le salon.
Mrs. Sara Freeman is in the drawing room.
Maintenant, regarde ton dessin.
Now look at your drawing.
Il s'est remis à dessiner.
He's been drawing again lately.
Tu étais dans ce dessin.
I mean, you were in that drawing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]