English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Drivers

Drivers translate English

1,671 parallel translation
Par les camionneurs et les soldats.
Yes, with truck - drivers and soldiers.
Nous conseillons aux conducteurs de prendre une autre route.
Drivers heading in this directionare strongly advised to take another route.
Ils ont changé de conducteur.
They swapped drivers.
- Ils ont changé de conducteur.
- They switched drivers inside the ring of steel.
- Plus personne depuis midi.
Not a sign at the mini-bus stop. The drivers said everyone had gone by noon today.
C'est pas vous qui conduisez.
Stop being back seat drivers.
- Mursy, appelle tous les autres chau _ eurs vite
- Hey Mursy, call the other drivers quickly
Ecoutez Madame, tous les chau _ eurs de taxi sont ici sauf trois qui sont partis en Egypte
Look Ma'am, all the cab drivers are here except three who went to Egypt
J'ai deux spectacles demain, je fais doublure du Groupe des Hommes Bleus.
- I need two drivers. - Alas, I have two shows tomorrow... where I'm on standby for the Blue Man Group.
Oui, d'après les Taxis Sunburst un de leurs chauffeurs a déposé le clown ici il y a 2 jours.d
Yeah, according to Sunburst Taxi one of the drivers dropped off the clown here two days ago.
Les chauffeurs ivres accélèrent.
Drunk drivers bend.
Nous, conducteurs de Prius, on est à part.
We're Prius drivers... we're a special breed.
Ces singes conducteurs!
Monkey drivers!
Les autres camionneurs adorent.
The other drivers on the road love it.
C'est un des meilleurs conducteurs ivres du Connecticut
He's one of the best drunk drivers in Connecticut.
- Le Strip a des millions de chauffeurs. - John!
There's a million drivers on The Strip.
Ici, les permis de conduire ont des chiffres, pas des lettres.
New York drivers'licenses have all numbers. This has three letters.
Vous voulez qu'on vous dénonce pour location à personnes sans permis?
( Stabler ) Yeah, I bet. You don't want us to bust you for renting cars to unlicensed drivers, do you?
Parles-moi des pauvres chauffeurs de taxi épuisés et homicides.
Give me your tired, your poor, your homicidal taxi drivers...
Dis-lui de tous les photographier pour qu'on sache qui ils sont.
Tell him to take pictures of all the drivers, so we know who they are.
Ils ont les empreintes d'index droit de deux conducteurs.
They got right index prints from two licenced drivers.
Les chameliers mettaient des cailloux dans l'utérus des chamelles pour les empêcher de tomber enceintes.
Camel drivers used to insert pebbles into the uteruses of camels to keep them from getting pregnant.
Une fois qu'on a le permis de conduire de quelqu'un et un échantillon d'urine, on obtient n'importe quoi.
Ehh, once you got somebody's drivers license and a urine sample, you get just about anything.
Et le nombre qui sont ramassés par des personnes perdues?
And the number who get picked up by lost drivers?
On serait les imbéciles qui l'ont aidée à s'enfuir.
That would make us the duped getaway drivers.
Et comment, honnêtement, puis-je, en tant que président de ce sous-comité, autoriser encore plus de dépenses quand les papiers que j'ai là montrent que l'argent ne va pas à ceux qui travaillent dur sur le terrain, mais sert à payer des chauffeurs, des employés...
And how, in all good conscience, can I, as chairman of this subcommittee... authorize any more above-the-line overtime... when it's clear enough from the data in front of me... that that money is not gonna go to line officers, or working detectives... but is being used to pay for drivers and clerical and...
Je ne pensais pas que ça la rendrait heureuse.
If you can distribute it to all of your drivers.
- On va changer de chauffeur...
Let's switch drivers.
Wilhelm n'aurait pas laissé les Blancs parler aux chauffeurs, mais Grace insista. Elle leur faisait confiance.
and thereby ruin it all wilhelm had been highly skeptical about letting the whites talk to the drivers at alI but Grace had insisted, she trusted them
Les Chinois sont malins, mais ils ne savent pas conduire.
The Chinese are smart people, but such bad drivers.
J'étais essayeur pour un pilote.
I mean, I test drove for one of the drivers some, but...
Pilotes, faites tourner les moteurs.
Drivers, start your engines!
Putain de femmes au volant!
Fuckin'woman drivers!
Je cherche un chauffeur à vous.
Yeah, I'm trying to locate one of your drivers.
Ton grand-père était l'un des meilleurs pilotes du circuit.
Your grandfather was one of the greatest drivers to ever hit the track.
Tu connais beaucoup de femmes qui ont gagné la Coupe NASCAR?
How many women drivers have won a NASCAR championship?
Il y aura des pilotes compétents.
There are some competent drivers out here.
Pilotes, faites démarrer vos voitures!
Drivers, start your engines!
Comme je disais, conduire un autobus est exactement comme conduire une voiture... à part les quelque cinquante copilotes assis derrière.
As I was saying, driving a bus is exactly the same as driving a car, except for the 50 or so backseat drivers sitting behind you.
T'as bien ton permis?
- You've got a drivers license, don't you?
Dallas!
Damn! Dallas drivers!
Les types qui râlent au volant, je déteste. Mais toi, j'adore.
I usually hate angry drivers, but I adore you.
Excusez-moi, messieurs les chauffeurs de taxi.
Excuse me, all you taxi drivers. I need some assistance.
Les conducteurs de taxi...?
Taxi drivers...? - Four
Y'a pas d'effort physique, selon cette logique, les camionneurs seraient de vrais sportifs, et pourtant regarde-les avec leurs gros bides.
By that equation, lorry drivers would be the best sportsmen, and they are fat and have these love handles.
.. à une poignée de chauffeurs de taxi lndiens?
to a clutch of Indian taxi drivers?
Dans quelques instants, "Cinéma 11" avec Mémoire, le premier film du réalisateur Matsumura depuis deux ans basé sur la pire affaire de meurtres en série du siècle dernier, le massacre de l'hôtel Gunma.
All you drivers out there, be careful. Next up is'Cinema 11'with'Memory', director Matsumura's first film in two years based on the worst mass murder case of the last century'The Gunma Hotel Massacre'.
J'ai besoin de chauffeurs pas de buveurs.
I need drivers, not drinkers.
On ne nous épargne rien.
I work for a bunch of slave drivers.
Pilotes!
One car leaves! Drivers!
- C'est réservé aux pilotes.
Whoa, whoa, whoa. - Drivers only.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]