English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Drivin

Drivin translate English

308 parallel translation
Mais vous faites fuir ma clientèle. Et le type que vous cherchez n'est pas ici.
But you're drivin'away my clientele, and you won't find the guy you're lookin'for here anyway.
De quoi tu parles, Maman?
- What are you drivin'at, Ma?
C'est moi qui conduis. Si les soldats font demi-tour, je les suis.
I'm drivin'this here outfit, and well, if the soldiers go back, so am I.
- Oui, sur la diligence!
- Yeah, drivin'the stage!
Elle m'y amène.
- She's drivin'me down.
Tu pousses le jeune Matt au meurtre.
A... drivin'Young Matt to murder.
Ce vieux fou pousse la locomotive comme un malade.
The old fool's drivin that hog like a madman.
Où veux-tu en venir?
What are you drivin'at?
J'allais à Decatur voir mon frère et je me suis arrêté ici.
I was drivin'out to Decatur to see my brother and... thought I'd stop by.
- Un jour, je conduisais...
- One day, I was drivin'along...
Ça me replace dans Ia grange, avec Ie bétail.
Drivin'me down to the barn, to the beasts of the field.
Ça ne change rien pour toi.
You go on drivin', get the same pay as you do now...
Attends qu'ils te voient en décapotable.
Just wait till they see you drivin'up and down the street with the top down.
Non, c'est moi qui conduis.
- No, I'm drivin'.
Mais, quand je suis dans ma vieille Chevrolet et qu'un nègre me double en Cadillac blanche...
But what gets me is, I'm drivin'an old Chevvy and when I see a coon riding'around in a white Cadillac...
" Et ça me rend complétement fou
# And it's drivin'me right out of my mind
Eh bien, disons que c'est vous qui décidez.
Well, let's put it this way, sport : you're drivin'.
Je vous arrête pour conduite en état d'ivresse.
You're under arrest for drunkenness, drivin'to endanger, drivin'under the influence of alcohol.
- Continue à conduire.
- Just keep drivin'!
Tu m'énerves à regarder par la fenêtre comme ça.
Hey'you're drivin'me crazy staring'out the window like that.
Et tu as de gros jarrets pour te diriger.
And you got them big hocks for drivin'.
Pourquoi tu conduis comme un derate?
You out there drivin'like a wild man.
Miss Edie, aussi longtemps qu'il y aura des poules... que je conduirais mon camion, ou que mes pieds pourront marcher... Vous pouvez être sûre... que j'apporterais le meilleur des meilleurs... les plus gros des plus gros, et les plus blancs des plus blancs.
Miss Edie, as long as there are chicken laying'... and truck drivin', and my feet walkin'... you can be sure... that I will bring you the finest of the fine... the largest of the large, and the whitest of the white.
Pour l'instant, il y a vol de voiture... excès de vitesse... conduite délibérément dangereuse.
So far, it's grand theft auto, speeding', drivin'to endanger.
- Alors, tu aimes ma conduite.
- You must like my drivin'. - I love it.
Je vous emmène où vous voulez, je voyage dans tout le pays.
I've been... I'll take you wherever you wanna go. I've been drivin'all over this country.
Je conduisais si vite que ces mecs...
I was drivin'so fast that these dudes- -
Depuis Easy Rider tout le monde conduit ce genre de motos, longues, basses, projection de la roue avant
Ever since that Easy Rider movie, that's the kind of bike everybody's been drivin'... long, low, laid back in front.
Non, il n'y a rien de comparable à l'amour d'un cow-boy qui travaille au volant de son tracteur.
No, there's nothin like the lovin Of a hard-drivin'cowboy man
Non, rien n'est comparable à l'amour d'un cow-boy qui travaille au volant de son tracteur.
No, there's nothin like the lovin Of a hard-drivin'cowboy man
Non, rien n'est comparable aux muscles d'un cow-boy qui travaille au volant de son tracteur.
No, there's nothin like the muscles Of a hard-drivin'cowboy man
Je n'ai jamais beaucoup apprécié les jeux et celui-ci me rend dingue.
I never cared too much for games And this one's drivin'me insane
J'ai dis : "Ben, et moi alors?" - je menais les mules à l'époque -
I said, uh, "Well, what about me?" I was drivin'mule then.
Faites attention en ramenant ma copine à la maison.
YEAH. AND Y'ALL BE CAREFUL DRIVIN'MY BABY HOME, NOW.
Tu me rends fou.
You're drivin'me crazy.
Je la rendais dingue.
I was drivin'her crazy.
Je lui ai dit de ne pas conduire ivre.
I told him to watch that drunk drivin'.
Mais je me suis dit :
I'm drivin'up here, and I say to myself
Le Sud a sa légende aussi Les camions, il en a fait sa vie
Well, there's a truck-drivin'legend in the South today
Je conduirai celle-là.
I'll be drivin'this one and blocking'.
Tu conduiras le camion.
You'll be drivin'the truck.
- Vous avez vu qui conduisait?
- See who was drivin'?
- La conduite?
- Drivin'?
Il passe chez les gens, il bousille leur boîtes aux lettres.
Drivin'through people's backyards, knockin'down mailboxes.
Tu supportes plus d'être sur la route.
That's it for you and the truck drivin'I
Arrête ce gros porc pour conduite imprudente!
Apprehend that horse ass for reckless drivin'I
- Je conduis.
I'm drivin'.
Il me fait bouillir!
He's drivin'me nuts.
Et j'ai conduit toute ma vie.
I've been drivin'all my life.
Ecrasez-la.
Just be drivin'a truck.
Tu vas me rendre fou, Fred.
You're drivin'me crazy, Fred.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]