Translate.vc / French → English / Drove
Drove translate English
8,546 parallel translation
Ça l'a rendu fou.
It drove him crazy.
Environ un an après mon départ, je suis passée une nuit devant la maison dans l'espoir d'apercevoir les enfants, pour voir s'ils allaient bien.
About a year after I left, I drove by the house one night to check on the children, hoping to get a glimpse of them, make sure they were okay.
Je suis venu en moto?
I drove here?
Il est allé par là en voiture, avec le corps de Ben.
He drove around with Ben's body through all those places.
J'ai pris le cadavre, l'ai mis dans le van, j'ai conduit jusqu'au Canyon, et l'ai enterré.
Well, I took the body, put it in my van, drove up to Laurel Canyon, and I buried it.
J'ai conduit sans savoir où...
I drove around for...
Elle est partie la rejoindre à San Diego pour être là lors de l'accouchement.
She drove down to San Diego to be there for the birth.
Ils savent que Joss a quitté la scène du crime couverte du sang de Luca Raines, qu'elle est rentrée chez elle pour se doucher, ce qui aurait enlevé les résidus de poudre, avant d'appeler les urgences.
They know Joss left the scene of the crime wearing Luca Raines'blood, that she drove home and showered, which would have removed any gun residue, before calling 911.
Mais la "google car" vient de passer avec toutes ses caméras stupides.
But the Zoiddle car just drove past with all its stupid cameras.
Mon père a conduit la jeep d'Eisenhower en Normandie.
My father served under Eisenhower. Drove his jeep in Normandy.
" Pourquoi Napoléon a marché sur Moscou?
" What drove Napoleon to keep marching toward Moscow?
- Vous dites avoir déposé Carter...
You stated you drove Carter to...
- Hector Tontz l'a conduit là-bas?
And Hector Tontz drove him. I guess.
L'homme qui a tué les Jacobi et les Leeds a vu quelque chose en eux qui l'a attiré et qui l'a conduit à le faire.
The man who killed the Jacobis and the Leedses saw something in them that drew him and drove him to do it.
Si tu cherches ton équipière, elle vient de partir.
If you're looking for your partner, she just drove off.
Si tu cherches ta partenaire, elle vient de partir.
If you're looking for your partner, she just drove off.
Il savait dans quelle chambre elle était, quelle voiture elle conduisait, et on a pris la peine de déplacer son corps.
They knew which room she was in, they knew which car she drove, and they went to the trouble of moving the body.
Quand vous nous avez dis de retourner au complexe, Aiden était trop choqué pour conduire, alors Hank l'a fait a sa place.
When you told us to go back to the resort, they came back with us, but Aiden was so shook up, he couldn't drive, so Hank drove instead.
C'est elle qui a conduit jusqu'à la plage.
She was the one who drove to the beach.
Ils circulaient sur les routes, rassurés par le fait qu'ils étaient mes invités.
They drove their carriage on that road knowing they were guests of the King.
Mais Thad et moi, on a en conduit une une fois.
But Thad and I, we drove one one time.
Je leur ai dit que ce sniper a conduit droit sur moi.
I told them that sniper dude drove right into me.
Une Plymouth et...
I think it's a Plymouth and I drove for...
Vous allez juste à la barre, et vous attestez avoir tué un pédophile qui a poussé un garçon à se suicider.
You just get up on that stand, and you testify that you killed a pedophile that drove a boy to kill himself.
Lila, j'ai conduis jusqu'ici.
Lila, I drove all the way down here.
Les poulains qui t'ont fait sortir du terrain ou ceux qui t'ont conduit à l'hôpital?
So, are those the same young bucks that carried you off the court or the ones that drove you to the hospital?
Plus de portable pour le moment. Quoi?
- Hey, you drove a car at 15.
Zoey!
- She drove my car. - What?
Ça le rendait fou que ma mère réquisissionne le garage pour sauvegarder obsessivement toutes ses petites oeuvres d'art, griffonnages, et dessins que nous ayons jamais fait.
It drove him crazy that my mom would commandeer the garage to obsessively save every little piece of artwork, doodle, and drawing that we have ever done.
Peu importe celui qui est derrière ces expériences il l'a conduit à faire ça.
Whoever is behind these experiments drove her to it.
Et tout cela à cause des recherches de Coulson pour la ville que sa propre écriture alien l'a aidé à trouver.
And all because of Coulson's search for a city that his own alien writing drove him to find.
C'est paradoxal n'est-ce pas... mon amour pour ma famille est ce qui m'a rendu fou?
It's paradoxical, isn't it... my love for my family is what drove me mad?
Je me suis pointée et je t'ai demandé.
Well, I drove up there asking after you.
Oui, il est parti.
Uh, yes. He drove away.
Quiconque a conduit ce camion doit être interrogé.
Whoever drove that truck is a man that needs questioning.
C'est juste vivre avec toi qui me rendait dingue.
It's just living with you that drove me crazy.
Norman est allé avec elle pour lui montrer où c'était.
Norman drove with her to show her where it was.
Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu avais accompagné cette femme en ville la nuit dernière?
Hm? Why didn't you tell me that you drove with that woman into town last night?
Elle est en colère que j'ai ramené la voiture.
She was upset I drove the car back.
Je n'aurais pas dû dire que tu l'avais accompagné en ville.
I shouldn't have said you drove into town with her.
Il est allé en ville avec elle, et...
He drove into town with her, and um...
J'ai conduis 15h jusqu'au Burning Man, construit un robot, roulé en monocycle... seins nus... pour obtenir mon témoin.
I once drove 15 hours to burning man, built a robot, rode around on a unicycle... topless... to get my guy.
Il m'a accompagnée.
He drove me.
Parce que tu as roulé sur un clou.
Because you drove over a nail.
Après avoir été virée du restaurant parce qu'elle rendait tout le monde dingue, Maman était déterminée à trouver un boulot.
After pops banned ma from working at the restaurant because she drove everyone nuts, she was really determined to find a job.
Elle y est allée, mais d'après le vendeur le jeu à la mode est Comment se débarrasser de son patron.
She drove to Miami, but the guy said that the hot new game was "9 to 5."
Moi, j'ai conduit.
I drove.
Elle m'a ramené au parking en haut de la falaise.
Then she drove me back to the cliff-top car park.
J'ai conduit dans le vallon.
I drove through the vale.
Pas loin... on a loué une camionnette et on est allé à San Diego pour nettoyer l'appartement de ma tante.
Close... we rented a minivan and we drove down to San Diego to clean out my aunt's apartment.
Oui, et ton accélerateur est aussi fiable que la caisse que je conduisais au lycée.
Yeah, and your accelerator's been about as reliable as the beater I drove in high school.