English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Dub

Dub translate English

591 parallel translation
Je vous sacre lieutenant.
I dub you lieutenant.
Certains réagissent aux massages, d'autres à la musique.
Some people respond to rub-a-dub on the forehead. Others drop off to music.
Je te consacre Kid Galahad.
I dub thee Kid Galahad.
En tant que vice-roi des terres russes conquises, je vous nomme prince de Pskov.
As Lord of all the conquered Russian lands I dub you the Prince of Pskov.
Je vous sacre sire John Geste, chevalier.
I dub you Sir John Geste, Knight.
Danny, je t'adoube chevalier de la table ronde.
Danny, I now dub you knight of the Round Table.
Je te nomme conscience de Pinocchio.
I dub you Pinocchio's conscience.
Brosse, savon, sels
Brush to scrub, soap to rub, salt to dub
Je sais ça, T-Dub.
I know that, T-Dub.
Oh, il est taré, mais T-Dub est régulier.
Oh, he's wild all right, but T-Dub's steady.
T-Dub a vu ça dans le journal, à la prison, vous voyez?
T-Dub saw it in the paper back there in the prison, see?
T-Dub?
T-Dub?
- T-Dub?
- T-Dub?
Accroche-toi, T-Dub.
Hold on, T-Dub.
- Au revoir, T-Dub.
- So long, T-Dub.
- On le retrouvera là-bas.
- T-Dub and me will meet him there.
- Et T-Dub?
- What about T-Dub?
Ce T-Dub, il est fou.
That T-Dub, he's crazy.
Vous pouvez en avoir la moitié.
You and T-Dub can have half of that.
Je partage avec vous.
Yeah, I'll split with you and old T-Dub.
Tu en serais, d'après T-Dub.
T-Dub said you'd come.
- Lui et T-Dub sont fauchés.
- He and T-Dub are broke.
Je vais dire à Chickamaw et T-Dub :
Look, I'll tell Chickamaw and old T-Dub :
Mais quand je verrai T-Dub, si je lui dis tout ça...
But maybe when I see T-Dub, if I tell him what you told me- -
- Je savais que tu dirais ça.
- I knew you'd say that, T-Dub.
Je sais, T-Dub.
I know, T-Dub.
- Ne fais pas ça, T-Dub.
- Don't do that, T-Dub.
Henry "T-Dub" Mansfield a été tué.
Henry "T-Dub" Mansfield was shot and killed.
- Sur T-Dub?
- About T-Dub?
T-Dub m'a dit que tu étais ici.
T-Dub told me about you having this place.
Je vous déclare ainsi Sir...
I hereby dub you Sir...
Ça n'amuse pas Russ, je suis nulle.
It's no fun for Russ to ride with me. I'm a dub on a horse.
"Trois hommes dans un bateau."
Rub-a-dub-dub, three men in a tub.
Pour avoir ramené la princesse... saine est sauve... comme par miracle... et par conséquent nous épargner des ravages de nos ennemis... nous vous armons chevalier... protecteur du royaume.
For returning to us the princess... alive and well... as by a miracle... and so delivering us from the ravages of our enemies... we dub thee Sir Jack... protector of the realm.
On n'utilise pas sa voix, juste son châssis.
Well, we don't use her voice, just her chassis. Here, we dub all the dialogue.
Et il me faut du temps pour doubler tous les acteurs.
And I need time to dub. Every word of every actor.
A Rome, ils doublent tout.
In Rome, they dub every word of every picture.
Tu doubles toujours tes films.
So? You always dub your own pictures.
La prochaine fois que vous doublez, pensez à ces banana split, à ces énormes et délicieux banana split.
Well, next time you dub, you think to yourself, " we will have 10,000 banana splits. Huge...
Vous tournez la journée et doublez la nuit.
You shoot all day. You cut and dub all night.
On ajoute un choeur de bébés, avec Tabatha chantant le refrain.
Then we dub in a baby chorus with Tabatha singing the Nasely jingle.
Boum, boum.
Lub-a-dub.
On les habille, on les déshabille, vêtements neufs, on les remonte et leur petit cœur fait boum, mais ils ne sont pas réels.
Yeah, you dress them, undress them, buy them clothes... and you wind them up and their little hearts go lub-a-dub... but they're not real.
Son petit cœur fait boum, boum
Has a heart that goes lub-a-dub
Vous faites semblant d'être nul.
You just keep on pretending that you're a dub.
En reconnaissance des services, nombreux et variés, que vous avez rendus à la Couronne, je vous adoube...
In recognition of your many and varied services to the Crown I dub thee...
Comme ces films italiens doublés.
Yeah, like the Italian movies, when they dub it.
"Maman les p tits bateaux qui vont sur l'eau..."
"Rub-a-dub-dub, three men in a tub..."
On peut dire une chose sur Frank, il est poli de discuter avec cette vieille femme.
One thing you can say about Frank, he's polite chatting with that old lady about Rub-a-dub-dub.
Avec un rub-a-dub-dub et un scrub-a-dub-dub et un rub-a-dub toute la journée.
With a rub-a-dub-dub And a scrub-a-dub-dub And a rub-a-dub all day long
Richard touche les épaules de Ian avec l'épée. RICHARD : Au nom de Dieu,
In the name of God, St. Michael, and St. George, we dub you SIR Ian,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]