English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Dung

Dung translate English

552 parallel translation
Debout, vaurien!
- Follow the book. - Get up on your knees, you sack of dung!
- Enfonce ta tête dans du purin.
- Bury thy head in a dung heap.
C'est pas bon!
I'd rather eat horse dung
J'aimerais pas mourir dans ce tas de fumier.
Huh! I'd hate to die in a dung heap, though
"Il avait le crâne défoncé, et avait été mutilé."
Captain McDaniel's body was found earlier this morning, in a dung heap in the city...
Les autres n'ont qu'à remuer le fumier?
Let the others rummage in the dung, right?
Le Diable chie, il chie sur le rivage.
The Black One makes dung on the shore
Fais attention, espèce de tas de fumier!
Watch out, you- - Dung heap.
Tas de fumier! Sinon je t'expédie aux enfers, où vous deux pourrez jongler avec les boyaux du Vieux Nick.
Dung heap, or I'll... blow you down to hell, and you can- -
- Le fu... le fu... - le fumier, tu peux le dire.
That d... d that dung-heap, you mean...
- Pas l'un après l'autre, y a les Maloret, tout d'un tas!
No, not one after the other... they're all one heap of dung!
Crotte de yack.
Yak dung.
L'odeur du fumier?
- Like dung?
J'ai mangé du crottin de chameau et j'ai la conscience tranquille.
I've eaten camel dung, my knees are brown my navel is central, my conscience is clear.
Un tas de fumier.
Dung heap.
J'ai aperçu deux scarabées sacrés qui poussent une boule de glaise à travers la route.
I just saw 2 sacred scarabs pushing a ball of dung over our path.
C'est moi qui ai toujours nettoyé la merde des cochons!
I shoveled hog dung.
- Dieu de bouse!
My God of dung! ...
Et cette semaine, Dan tombe dans une cuve d'excréments, avec des conséquences hilarantes.
And this week, Dan falls into a vat of human dung, with hilarious consequences.
- C'est avec la merde qu'on fait le fumier, mais ça pue!
Good manure is made with dung. Doesn't stop it stinking.
- Quoi? - C'est votre fumier.
- We've got your dung.
Chérie! C'est le fumier du Club du Livre.
Darling... there's a man here with our Book of the Month Club dung.
Mettez tout dans la chambre principale et la 2ème sera la pièce à fumier.
I'll tell you what, move everything into the main bedroom, then you can use the spare room as a dung room.
- Nous n'avons pas de place! Vous pouvez mettre l'Indien mort dans la 2ème chambre sur le fumier.
That's all right, you can put the dead Indian in the spare room on top of the dung.
Non. - Ca vaut bien le fumier, hein?
- No... still, it's worth it for the dung, isn't it?
Un lieu ou on est content, au-dessus les étoiles, en-dessous la merde.
A place where one is content with stars above, and dung below.
On se croirait dans un dépotoir.
The place looks like a dung heap.
Vous sortez d'où? D'un tas de fumier?
You guys smell like you fell into a dung heap.
Soldats... ces bruits sur l'Amérique ne voulant pas se battre... ne voulant pas se mêler de la guerre... ce n'est que du baratin.
Men... all this stuff you've heard about America not wanting to fight... wanting to stay out of the war... is a lot of horse dung.
Que vos mères vivent dans du crottin de cheval!
May your mother live on horse dung!
Des œufs éclos sur des bouses chaudes.
Breeding ground. Eggs hatched out in hot dung.
Je ne voudrais pas que nous nous perdions dans ce merdier.
I wouldn't like us to flounder in this dung.
Ils ne me vont pas?
fit a dung shoveler like you?
À un ramasseur de crottin?
huh! dung? dung, is it?
S'ils avaient faim, ils mangeraient leur propre fumier.
If he was hungry, he'd eat his own dung.
Le monde est un tas de fumier... et nous sommes les vers qui rampent dessus.
The world's a dung heap... and we are maggots that crawl on it.
Qui est née sur un tas d'ordures
Born on a dung heap
Qui mourra sur un tas d'ordures
To die on a dung heap
L'odeur du fumier.
Odor of dung.
- Mais on préfère mourir qu'avaler tes conneries, - Qui sont malsaines et infectes!
But we'd rather die than eat your dung, which is sick and lousy and foul!
Qui voudrait admirer du crottin de cheval?
Who wants to look at horse dung?
Le plus gros tas de merde.
The greatest load of horse shit and dung.
"L'Inde aux Indiens"!
In a dung heap in the city.
Désormais, en moi, quelque chose d'horrible naît.
For grace... for happiness... 37. There's something horrible growing inside me now, that doesn't arise from within me, but from the darkness inside me, and soon there'll be nothing but our obscene masks which poorly mimic reality among the spittle and dung of this world.
- Le fumier, Monsieur.
- Dung, sir. - What?
- Quel fumier?
- What dung? Your dung.
- Je n'ai pas commandé de fumier!
- I didn't order any dung. - Yes you did, sir.
"La maîtresse du lieutenant français" et au 3éme livre, vous avez droit à du fumier.
'The French Lieutenant's Woman'and with every third book you get dung.
C'était pas sur le formulaire. Ils trouvent que c'est pas bon pour le commerce.
Anyway, we've got 300 weight of dung in the van.
Tas de merde.
Dung heap!
- Qu'importe.
You can paint horse dung.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]