Translate.vc / French → English / Dunkin
Dunkin translate English
94 parallel translation
Il y a un snack au centre commercial de Rockville.
There's a Dunkin'Donuts in the Rockville Shopping Center.
Henry, tu es si bon, tu dois être très expérimenté.
Are those Dunkin'Donuts? I thought they might be your favorite.
Mon Dieu! Elle est plus grosse que la tienne, Harold.
But she was just a waitress I had a crush at the local Dunkin'Donuts.
Et au Mac Do?
Okay, what about Dunkin'Donuts?
Si vous cherchez un bistrot, appelez un flic.
You wanna find a Dunkin'Donuts, call a cop.
Un beignet?
Dunkin'Donut?
- Y a plus. Trahi par les donuts. A qui se fier?
If I can't count on Dunkin'Donuts who do I count on?
Y a un Dunkin'Donuts ici?
Is there a Dunkin'Donuts in this town?
Je parie que tu foçais sur lui comme Jorda!
All that money, I bet you were dunkin'on him like Jordan!
Prêts à lancer? Prêts, on lance Dunkin.
Yeah, Brock, launching Dunkin now.
Les donuts Dunkin.
Dunkin'donuts...
Le cireur de chaussures à côté du Dunkin'Donuts.
Runs the shoe-shine joint down by the dunkin'donuts.
On a trouvé un corps sans tête derrière Dunkin'Donuts.
They found a headless guy behind Dunkin'Donuts.
J'adore Dunkin'Donuts.
I love Dunkin'Donuts.
Ou sinon il faut aller à l'ouest, il y a un Mickey Dees et un Dunkin Donuts.
Otherwise, you want to go to the Westside, we got Mickey D's and Dunkin'Donuts.
Il y a quelques semaines, je l'ai rencontré chez Dunkin'Donuts.
A few weeks ago we ran into each other at Dunkin'Donuts.
Il y a Body Shop, Tie Rack... GNC, RadioShack... Petland pour acheter un chat, Spencer's Gifts pour du faux caca...
I mean, The Body Shop, the Tie Rack GNC, RadioShack Petland for a cat or two, Spencer's Gifts for some fake dog doo Sbarro's, Dunkin'Donuts, they're simply the best.
Qu'est-ce qu'il fout là?
What's with the dunkin'munchkin?
Tais-toi, Miss donuts 2003.
Shut up, Miss Dunkin'Donut 2003.
On spécule même sur le café!
Man, it's the same as Dunkin'Donuts. It costs 15 times the price.
On se retrouve chez Dunkin'Donuts.
Meeting at Dunkin'Donuts to plan.
Les infirmières sont allées chez Dunkin'Donuts. Elles préparent un coup d'état.
The nurses are over at Dunkin'Donuts plotting some kind of a coup.
Qui va donner un prix à Kevin, Dunkin Donuts?
I mean, who's gonna give Kevin an award?
Si vous passiez moins de temps à rien branler, on ferait pas votre boulot.
You want to know something? If you spent less time at Dunkin'Donuts pulling your puds, we wouldn't have to be here saving your asses.
File m'acheter une demi-douzaine de beignets fourrés.
Run down to Dunkin'Donuts and get me a half a dozen jellies... and one Bavarian cream.
La boutique est à 1 km.
Dunkin'Donuts is, like, eight blocks.
Dunkin'Donuts fonce dans l'espace.
Dunkin'Donuts blasting off into space.
Qu'ils aillent se faire foutre. Allons chez Dunkin.
Let's go to dunkin'.
Ici on ne fait pas de discrimination.
Here at the Dunkin glaze we don't discriminate
Apparemment, Betty Sue a été tellement déçue de ne pas être reine... qu'elle est entrée dans un Dunkin'Donuts et n'en est jamais ressortie.
Apparently, Betty Sue was so devastated by losing homecoming queen... she walked into a Dunkin'Donuts and never came out.
En revenant de Dunkin'Donuts, je me suis arrêtée au MacDo parce que j'étais affamée.
I was on my way home from Dunkin'Donuts, and I stopped into McDonald's because I was starving.
À côté, le bâtiment d'Endeavor aura l'air d'une baraque à frites.
It'll make the Endeavor building look like a fucking Dunkin'Donuts.
Vous voulez que votre enfant passe sa vie derrière le comptoir de Dunkin'Donuts?
Do you want your kid to spend her life behind the counter at Dunkin'Donuts?
Je me suis pris une boite de café Dunkin'Donuts Et quelques amphets à prix raisonnable que j'ai eu par ce SDF.
I scored a brick of Dunkin'Donuts coffee and some reasonably priced meth from this homeless guy.
J'ai pas vu une file de flics si longue depuis le centenaire de Dunkin'Donuts.
You ain't seen this many cops lined up since the centennial of Dunkin'Donuts.
Elle a mis les beignets sur la liste noire.
She's got dunkin'on my banned list!
C'est Kelly Bailey qui devrait venir, vu qu'elle dit des crasses sur moi devant mon dos, vu qu'elle est verte, vu qu'elle adore Steven Dean qui m'a éclaté les cuisses derrière le McDo.
Anyway, if anyone should be here it's Kelly Bailey, cos she's been saying really nasty things about me in front of my back cos she's well jealous cos she really, really fancies Steven Dean and he took me up the wrong'un round the back of Dunkin'Donuts.
Restez à l'écart, je dois aspirer une famille malchanceuse de ratons laveurs en dessous de ce Dunkin'Donuts *.
Now, stand aside... I've got to suck a family of unlucky racoons out... from under that Dunkin Donuts.
- C'est le logo Dunkin'Donuts.
- It's a dunkin'donuts patch, gus.
Je l'ai trouvée à Dunkin... Attendez.
I found it at dunkin-
Ou je devrais retourner travailler de nuit chez Dunkin'Donuts.
I'd have to go back to work in the late shift at Dunkin'Donuts.
Campbell's Soup International, aluminium Cartwright, Chevron,
Cartwright double-sided aluminum, Chevron oil, Dunkin'Donuts,
Dunkin'Donuts, General Foods Europe, Kodak, Lever Brothers, Martinson's,
General Foods Europe, Kodak, Lever Brothers, Martinsons, Popsicle,
Le patron l'a su quand le gamin s'est endormi au volant et a labouré un magasin de donuts.
Boss got wind when the kid Fell asleep at the wheel and plowed into a dunkin'donuts.
Dunkin Donuts, Sunset Park.
Dunkin'Donuts, Sunset Park under the BQE.
Qu'est ce qu'il t'est arrivé au Dunkin Donuts?
What happened at Dunkin'Donuts?
Parce que c'est la même voiture qu'il y avait au Dunkin Donuts, quand je suis allée rencontrer Jimmy.
- It's the same one I saw at Dunkin'Donuts when I went to meet Jimmy.
Il y a 1 million de véhicules noirs et 20 millions de Dunkin Donuts. Et ça juste dans le New Jersey.
There are a million black SUVs and 20 million Dunkin'Donuts and that's just in New Jersey.
Dunkin'Donuts?
Dunkin'Donuts?
Punk et Trempette, les super jumelles... ou Les Petites Chaussettes?
Punkin and Dunkin, the Twinkle Twins or Li'l Knee Socks?
*
Dunkin Donuts?