English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Dusseldorf

Dusseldorf translate English

74 parallel translation
Jean Dusseldorf.
I'll call him Düsseldorf.
Et un assassin ne s'appelle pas Dusseldorf...
And forget this Düsseldorf business.
- J'ai eu un pareil cas à Düsseldorf.
I had a case like this in Dusseldorf.
La hanse teutonique de Düsseldorf, menée par Karl Flucht.
The Dusseldorf Zuider Zee Hanseatic League Symphony on the Karlsruhe.
Düsseldorf Allemagne
Dusseldorf Alemania!
Les garçons m'ont laissé piquer sur Düsseldorf.
The boys let me buzz Dusseldorf.
A transférer à Helsinki et à changer en dollars.
Oh, by the way, sir, the money's arrived from the Dusseldorf job. There's £ 20,000 in Deutsche marks.
L'usine de Düsseldorf non plus.
The factory in Dusseldorf wasn't a stadium either.
C'était à Düsseldorf, il y a dix ans.
Dusseldorf, ten years ago.
Arrivée de Düsseldorf du vol Lufthansa 761, porte numéro huit.
Arriving from Dusseldorf, Lufthansa flight 761, gate number 8.
- J'ai une lettre de Düsseldorf pour lui.
I have a letter for him from Dusseldorf.
- Gilbert... emmène-moi à Düsseldorf.
Gilbert, take me with you to Dusseldorf.
- Dusseldorf.
- Dusseldorf.
Je ne suis pas allée à Dusseldorf depuis trois ans.
I haven't been to Dusseldorf for three years.
Et moi qui... parle de balivernes, de Dusseldorf.
And here I am... I'm talking about silly things like Dusseldorf.
Les passagers du vol 278 pour Düsseldorf sont priés de se rendre porte 4, dans la salle d'attente D.
Passengers of the delayed Lufthansa flight 278 to dusseldorf are requested to contact Gate number 4 inside of Waiting Room D.
l'Iran. ensuite je dors à Varsovie
The next day, Warsaw. Thursday night, I must be in Dusseldorf.
J'ai appris chez moi, à Düsseldorf.
I learn in my city, Dusseldorf.
A Düsseldorf, lundi.
In Dusseldorf. Monday.
Livraison de 750 unités à Düsseldorf, lundi.
Good morning, Mr. Amafi. Schmidt's making a delivery on Monday. Seven hundred and fifty to Dusseldorf.
Vol 626 à destination de Düsseldorf. Départ porte 4.
Flight Number 626 to Dusseldorf... is departing from Gate 4.
On ne badine pas, à Düsseldorf.
You think we're sleeping in Dusseldorf?
Tu as fait des aménagements de bistrots avec le peu que la guerre a laissé et que les mains laborieuses de tes parents et aïeux avaient construit à Dusseldorf!
What little the War spared... and What your parents and grandparents created... people like you use to make pub interiors in Düsseldorf.
De Düsseldorf!
From Dusseldorf.
- Tu n'as pas acheté Düsseldorf.
You didn't buy Dusseldorf. Just a moment, Al.
Neuss, Dusseldorf.
Neuss, DusseIdorf.
- Ils sont partis à Düsseldorf.
- No. My bags went to Dusseldorf.
- C'est Dagwood Dusseldorf, notre charmant officier chargé de remonter le moral des troupes.
That's Dagwood Düsseldorf, our friendly neighbourhood morale officer.
Francfoutre... Munich, Dusseldorf, Bundesbank, Offenbach...
Frakfort on Mine, Munich, dusseldorf, Bundesbank,
Il faut annuler Düsseldorf? Pourquoi?
We have to cancel Dusseldorf.
Alors tu veux que Trevanny étrangle un mafieux ukrainien sur l'express Berlin-Dusseldorf avec un morceau de fil dentaire?
So you want Trevanny to strangle a Ukrainian Mob boss on the Berlin to Dusseldorf express with a piece of dental floss?
S'il ne revient pas bientôt, nous devrons attendre après Dusseldorf.
If he doesn't come back soon, we have to wait till after Dusseldorf.
Procédure, procédure, on dirait le nom d'un groupe techno de Düsseldorf.
Procedure is procedure. Sounds like a techno band from Dusseldorf.
J'ai vu cette église à Düsseldorf... faite de calcaire, aussi grande qu'une gare.
I saw this church in Dusseldorf... made of limestone, big as a train station.
Es-tu allé dans ce bar branché de Düsseldorf?
Did you got to that cool bar in Dusseldorf?
Elle est partie pour Düsseldorf ce matin-là, avec mon cœur dans son sac à dos. "
"She left for Dusseldorf that morning " with my heart in her backpack. "
Quand elle tombe enceinte, c'est comme si une nouvelle station ouvrait à Dusseldorf.
When she gets pregnant, it's like a new station opening in Düsseldorf.
Ils se sont enfuis quand le docteur Dusseldorf leur a dit que j'allais mourir.
They ran off when Dr. Dusseldorf told them.
J'ai passé un accord avec le professeur Dusseldorf. Je peux venir te voir tous les jours.
Prof. Dusseldorf said I can come everyday.
Ah, professeur Dusseldorf?
Prof. Dusseldorf?
- "Tout le monde est malade ici. Même le docteur Dusseldorf'. " À cause du chocolat, des foies gras et des marrons glacés
Everyone's sick here, even Dr. Dusseldorf, from all the chocolate and foie gras the parents gave the healthcare staff.
Alors, faut lever le pied, professeur Dusseldorf.
Go easy, Prof. Dusseldorf.
De Dusseldorf.
From Dusseldorf.
Le Vatican exprime sa sympathie pour la victime de l'agression qu'un touriste de Dusseldorf le confirme mort...
The Vatican is expressing sympathy for the mugging victim a Dusseldorf tourist now confirmed dead...
Heureusement, il rentra à Düsseldorf et emporta la Marque avec lui.
Thankfully, he moved back to Dusseldorf and took the Cheese Touch with him.
Peter Kurten... Le Vampire de Dusseldorf.
Peter Kurten, the Vampire of Dusseldorf.
Quand part notre équipe de tir?
Dusseldorf.
DÜSSELDORF
So...
DÜSSELDORF Cette réunion est pour prendre une décision très importante.
The objective of this meeting is to take a very important decision.
Dortmund?
Dusseldorf
- Je vais chercher le dossier, professeur.
Prof. Dusseldorf's Ward

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]