English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Déi

Déi translate English

188 parallel translation
Au 8, piazza dei Queriti.
On the Piazza dei Quiriti, No. 8.
De la Via dei Barbi.
- Via de'Bardi. Careful.
Au milieu de l'agitation du boulevard.
# In mezzo al frastuono dei Boulevard. #
Un étranger tué dans la rue Respighi.
A stranger murdered at via dei Respighi.
[Un jour vers Capo Mulini,.. ] [.. on avise la barque d'Antonio, qu'on avait presque oublié.]
And so one day, rounding Capo dei Mulini... the Valastros'boat returns... which by now everyone had almost forgotten.
Sant'Agata dei Fornai.
Sant'Agata dei Fornai.
Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai.
Wait! Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai.
Duc Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Duca Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Duca Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Duca Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Que voulez-vous! Vox populi, vox Dei!
The word of the people is the Word of God.
- Où est la rue des Crispolti?
- Where's Via dei CrispoIti?
- La rue des Crispolti?
- Via dei CrispoIti?
Punta Ala, Cecina, Livourne, Viareggio, Forte dei Marmi.
Punta Ala, Cecina, Livorno, Viareggio, Forte dei Marmi.
On passait les cols Magnoli et Scarpuccia.
We'd climb costa dei Magnoli, costa Scarpuccia...
Il y avait un brouillard si épais, hier soir sur la colline.
There was there was a fog so thick yesterday on costa dei Magnoli...
Qui n'est pas "Citoyen de Dieu", est citoyen du diable!
Civitas dei. He who isn't in the City of God, belongs to the City of the Devil.
Vous allez avoir Forte dei Marmi.
You will speak with Forte de Marmi in a while...
Après Trinità dei Monti, sur la droite.
Go down the steps from Trinità dei Monti and turn right.
Peut-être, dans quelques jours je pourrai passer par Trinità dei Monti sans éprouver aucune émotion, et je ne me souviendrai plus de la femme assassinée.
And perhaps in a few days I'll be able to go by Trinità dei Monti, and think nothing of it. And I will have forgotten all about the murdered woman.
C'est la femme que vous avez vue mourir?
Is this the woman you saw murdered at Trinità dei Monti?
Regarde, San Pietro, on le voit mieux que de Trinità...
Look, St. Peter's. I can see it better than from Trinità dei Monti.
Figure faccio Ora dei fesso subito.
Now I'll look like a real fool.
- Trinità dei Monti.
- Trinit? dei Monti.
A part à Monte-Carlo. Sans rancœur, Kriminal.
Except forthe Monte dei Pegni without rancor, Kriminal.
Sebastian avait à présent composé un grand Credo ; il y ajouta un ancien Sanctus, et écrivit un Hosanna, Benedictus, Agnus Dei et Dona Nobis Pacem en sus.
He added an earlier Sanctus and wrote a Hosanna, Benedictus, Agnus Dei, and Dona nobis pacem for it.
Nanda Ciamparini, 37 via dei Giubbonari, Rome.
Nanda Ciamparini, 37, Via dei Giubbonari, Rome.
Nanda Ciamparini, 37 via dei Giubbonari, Rome.
" Nanda Ciamparini, 37, Via dei Giubbonari, Rome.
Vox populi, vox dei,
Vox populi, vox dei.
Die résultats, der résultats, les résultats, dei résultats...
Die scores, der scores, les scores, dei scores.
En allant à Paris, avant la frontière, vous descendrez à Vintimille, et irez au 3, rue des glycines.
On your way to Paris before you cross the frontier, you must stop at VentimigIia, Via dei GIicini, number three.
Qu'y a-t-il au 3, rue des glycines?
Number three Via dei GIicini.
- C'est bien le... - Numéro 3.
- This is number three Via dei GIicini?
- Oui dites moi. - Avenue Dei Visconti, 212.
- Viale Dei Visconti, 212.
Et toutes les familles étaient aux ordres du capo di capi.
And all the families were responsible to the capo dei capi.
Après Maranzano, il n'y avait plus de capo di capi.
After Maranzano there was no more capo dei capi.
A l'église St Nicolas.
San Nicolò dei Mendicoli.
J'ai un bureau de tabac rue Dei Gracchi.
I have a tobacco shop on Dei Gracchi street.
.
Ecce Agnus Dei... Domine non sum dignus...
Mais le point d'orgue de la visite aura lieu demain sur la Via dei Fori Imperiali, quand toute la force de la puissante machine de guerre italienne défilera devant Hitler.
But the climax of the visit will come tomorrow on the Via dei Fori Imperiali, where the full force of the mighty Italian war machine will parade before Hitler ΄
Nous allons maintenant Via dei Trionfi.
We now go to Via dei Trionfi.
De chaque rue et de chaque place, les foules convergent vers la Via dei Fori Imperiali.
From every street and every piazza, the crowds have surged toward the Via dei Fori Imperiali.
Décrire à la radio, à toute l'Italie et au monde, ce spectacle sur la Via dei Trionfi nous remplit d'une fierté sincère.
To describe on the radio, to all of Italy and the world, this pageant on Via dei Trionfi fills us with sincere pride.
Déclare... Evêque auxiliaire d'Iri Solino et Castro dei Volsci.
- "Declares." - "Bishop Auxilary of..."
L'Agnus Dei, c'est moins bien.
The "Agnus Dei" is not as good.
On devrait être à Forte dei Marmi avec mes filles, dont il faut arranger les dents.
We're supposed to be in Forte dei Marmi right now with my daughters, whose teeth need fixing.
La nuit fantastique des morts vivants ( Le notti erotiche dei morti viventi )
Erotic Nights of the Living Dead
"Via dei Bagni", au numéro 49.
"Via dei Bagni", with number 49.
Riccio, va vérifier via dei Banchi Vecchi.
Riccio', go to check via dei Banchi Vecchi.
Mais ce n'est pas la via dei Banchi Vecchi?
But isn't this via dei Banchi Vecchi?
Je ne peux pas pisser en paix via dei Banchi Vecchi?
Can't I piss in peace in via dei Banchi Vecchi?
" Antonio Jasiello. 362, rue des tribunaux.
"Antonio Jasiello. Via dei Tribunali 362, Napoles".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]