Translate.vc / French → English / Déjame
Déjame translate English
30 parallel translation
- Je vois pas le rapport.
- Then déjame to go to me.
- Tu crois qu'on va rester ici à crever comme des chiens?
No longer I create, finished to you, déjame. Basta! We are not going away to be in order to die like dogs!
Laisse moi Steve maintenant.
Déjame a Steve ahora.
Laissez-moi pleurer
♫ Déjame llorar
Fout moi la paix.
Leave me alone. Solo déjame en paz
Laisse-moi lui parler.
- Déjame to speak to me, Doreen.
Ça se passe pas "comme ça", Doreen.
- Déjame to speak, Doreen!
Putain, tu m'écoutes? Tu me prends la tête!
I say what I think to you, déjame the head peacefully!
Lâche-moi! Pas ici!
Déjame, here no, now no!
- Fais voir.
- Déjame ver.
Déjame, vieja. ( Laisse moi la vielle )
Déjame, vieja.
- Déjame ver.
- Let me see.
Laissez-moi!
Déjame!
- Ça va pas?
- Déjame to go to me, you the request.
Lui, c'est des dollars.
Déjame to go to me.
Déjame verla.
- I need you to take a look at this key. - Let me see it.
Laisse-moi t'expliquer...
Dejame explicar...
- Toujours en forme?
How are you? Dejame.
Fais voir ta chatte!
- Déjame, animal!
Fais voir ta chatte!
- I go to palparte the shell! - Déjame!
- Montre-moi.
- Dejame to see.
Becky, laissez-moi vous demander :
Good, Becky, dejame preguntarte this.
- Pitié, laissez-moi partir...
- Please, por favor, dejame ir...
Et à moins que La Virgen de Guadalupe ait exaucé ma prière et que vous soyez mon petit ami, dejame vas, por favor.
And unless La Virgen de Guadalupe has answered my daily prayer and you're gonna be my boyfriend, dejame vas, por favor.
Vous m'entendez? Por favor dejame entrar.
Please let me in.
Dejame decirte una cosa...
Let me tell you something right now..
Dejame decirte una cosa acerca mio! Je vais te dire un truc sur moi.
Let me tell you something about me!
- Por favor dejame entrar...
- Please let me get.. - Jesus.