Translate.vc / French → English / Déposit
Déposit translate English
3,259 parallel translation
3 millions, c'est le dépôt minimum.
Three million dollars, that's the minimum deposit.
Il a laissé un acompte.
Placed his order and left a deposit.
Un endroit appelé Prestige Safe Deposit vient d'être cambriolé par deux hommes masqués.
Place called Prestige Safe Deposit was just robbed by a couple of masked men.
Prestige Safe Deposit est l'endroit où il conserve le vrai penny.
Prestige Safe Deposit is where he keeps the real penny.
J'ai les photos de surveillance du cambriolage de Safe Deposit.
Got the surveillance photos from the Prestige Safe Deposit robbery.
À propos de la liste des invités, on doit vraiment arrêter un nombre pour verser un acompte à la salle de réception.
Hey, listen. About that guest list. We really need to lock down a number so we can put a deposit down on a reception hall.
À cette allure, on va perdre la salle de réception si on ne leur donne pas le nombre et un acompte. Détends-toi.
At this rate, we're gonna lose our reception hall if we don't give them a head count or a deposit.
- Non! Je l'ai pris comme garantie!
- No, it's a deposit.
Une garantie que je peux pas retirer?
What a deposit is it, if I can't withdraw it?
Peut-être un coffre à la banque, une boîte postale.
Could be a safe deposit box, post office box.
C'est peut-être une clé de coffre.
It could be for a safe deposit box or a lockbox.
Un coffre à la banque.
A safe-deposit box.
Donc, les frais d'entraînement de chevaux et le prix des médicaments, s'il vous plaît, déposez-les sur mon compte d'ici la fin de la journée.
The horse training fee and the cost of the medicines, please deposit them in my account by the end of the day.
J'ai besoin de ta carte de dépôt, C'est la politique de la Banque.
You need your own deposit slips. It's bank policy.
J'ai un coffre-fort ici.
Yes, I have a safety deposit box here.
- Écoutez, je suis un peu... La semaine dernière, vous avez dit que vous me paieriez le dépôt de garantie.
Last week you said you were gonna get me the security deposit.
Oui, oui, oui. Merci beaucoup. Mais vous savez, à propos de ce dépôt...
Yeah, thank you, but you know the security deposit....
Cher Abraham, j'ai fait un dépôt à la banque.
Dear Abraham. I've made a deposit at the local bank.
Regardez les dates de dépôt. Ça correspond aux vols.
Take a look at the deposit dates and match them up with the hijackings.
Ils vont vous verser ça sur votre compte.
They'll deposit it in your account.
- Ce n'est pas la peine.
Deposit. Now, that's not necessary.
Adieu la caution
Lost deposit, let'em earn it Who cares?
Je ne peux pas la laisser rester sans un dépôt de sécurité. et le paiement pour la première semaine.
I can't let her stay here without a security deposit and the first week's rent.
Michele vous l'a expliqué, quand on envoie une avance, ils vous livrent automatiquement le robot.
But Michele explained once the deposit's sent in, the robot comes automatically.
Je te laisse baver sur mon canapé tous les soirs,
If not for more than the drool that you deposit on my couch every single night...
J'ai mis le reste dans un coffre à la banque.
I put the rest in a safe deposit box.
Mets ça dans le coffre de ta mère, s'il te plaît.
Put this in your mother's safe deposit box, will you please?
Mais s'il te plaît, mets ça dans le coffre de ta mère.
Now put that in your mama's safe deposit box, please.
"Contenu de mon dépôt de sécurité, des boites, et des participations assorties.."
"Contents of my safety deposit boxes and assorted holdings..."
Le dépôt d'huile le plus important est toujours sur la première touche utilisée, c'est un 3, mais après ça, la séquence est impossible à lire.
Heaviest oil deposit is always on the first key used, that's a 3, but after that, the sequence is impossible to read.
Alors ils savent que j'ai pris un coffre à la banque du Strand, il y a quelque mois.
Then they'll know I took a safety deposit box at a bank on the Strand a few months ago.
Vous y déposez vos souvenirs.
You deposit memories there.
Tu comptes pas récupérer ta caution?
I hope you're not expecting to get you security deposit back, are you?
[Priest :]... avec une caution de Rs. 11 021 Et ces gens que yourwitness, prenez-vous Mohsina que votre femme? .
[Priest :]... with a deposit of Rs.1 1,021 and these people as your witness, do you take Mohsina as your wife?
J'ai perdu ma caution.
I've lost my deposit.
Non, pas de retrait aujourd'hui, mais un dépôt.
Nope. Today, I'm making a deposit instead of withdrawal.
Papa et moi sommes passés à la banque pour te faire un petit cadeau.
Actually, honey, Daddy and I were in your account this week to make a little gift deposit.
100 euros puis 10 % de mon salaire.
An initial deposit of 100 euros, and then 10 % of my salary.
Papa, je viens de me rappeler, j'ai un compte là bas aussi, et un coffre fort.
I have to go. Dad, I just remembered, I have an account there, too, and a safety deposit box.
J'ai environ un millier de compte je crois, et j'ai aussi beaucoup d'objets de valeur dans le coffre fort.
So I have about, I think a thousand, and then I just have, like, a lot of valuables in the safety deposit box.
Mon associé s'occupe de la caution.
My associate here will get you the deposit.
Veuillez insérer une pièce.
Please deposit 25 cents.
Veuillez insérer...
Please deposit 2- -
Donc, les 200 000 qui ne sont plus au dépôt, qui étaient à moi, sont où maintenant?
So, the 200 thou that's no longer in the deposit box, that was mine, is now where?
Quint a reçu un acompte de 250 000 $.
Quint received a deposit of $ 250,000.
C'est pas grave, je peux récupérer ma caution.
Uh, look, it's no big deal. You know what? I can get my security deposit back.
J'aimerais accéder à mon coffre-fort.
I'd like to pay a visit to my safety deposit box.
Quelqu'un a forcé les coffres à la Colonial Liberty.
Someone hit the safety deposit boxes at Colonial Liberty.
Il s'attaquait aux coffres-fort.
He'd rob the safety deposit boxes.
À son époque, les coffres contenaient les objets de valeur.
In the'50s, everybody kept their valuables in safety deposit boxes.
Les banques savent pas ce qu'il y a dans les coffres.
Banks don't keep track of what people keep in their safety deposit boxes.