English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Ecmo

Ecmo translate English

79 parallel translation
Il va falloir la mettre sous ACEC.
We have to put her on an ECMO bypass.
- Le circuit de l'ACEC est purgé?
- Is the ECMO circuit primed?
On devrait envisager une EKMO.
I think we should consider ECMO.
- Qui me parle des risques de l'EKMO.
- Who can tell me the risk of ECMO?
Ca peut arriver avec l'EKMO ou sans.
Could happen anyway, ECMO or not.
C'est risqué, mais l'EKMO peut l'aider.
It's risky, but ECMO could get her through.
Contactez les perfusionistes, qu'ils commencent l'EKMO.
Neela, call the profusion team to start ECMO.
Je dois voir les parents d'Inga à propos de l'EKMO.
I need to talk to Inga's parents about ECMO.
L'EKMO est une oxygénation Extra Corporelle trans-membranaire.
ECMO stands for Extracorporeal Membrane Oxygenation.
EKMO 20-25.
ECMO on, 20-25.
Oui, c'est le risque avec l'EKMO.
Yeah, like we said, it's always a risk with ECMO.
- Personne, même pas toi, n'aurait pu forcer Raab à le faire, si elle n'avait pas cru que c'était le bon choix.
- Nobody, not even you could talk Raab into ECMO if she didn't think it was the right thing.
On pourrait- - On peut la mettre sous ECMO.
We can- - we can put her on ecmo.
Ok, ECMO c'est trop dangereux.
Okay, ecmo is too dangerous.
Je ne mettrai pas ce bébé sous OCEC.
I'm not putting that baby on ECMO.
L'OCEC pourrait le tuer.
ECMO could kill him.
L'infection pourrait saccager son corps comme des fans des Pistons après un match.
You don't start him on ECMO and that infection could rampage through his body like Pistons fans after a championship.
OCEC signifie oxygénation extracorporelle.
ECMO stands for extracorporeal membrane oxygenation.
Sam, appelle un technicien Ecmo.
Sam, call the ECMO tech.
- C'est quoi cet Ecmo?
- What's ECMO?
On épuise les options avant de passer à l'Ecmo.
Exhaust all options before jumping to ECMO.
- Qui a appelé l'Ecmo?
Who called for ECMO?
Le technicien de l'Ecmo a besoin de vous en réa deux, le gosse est réveillé.
The ECMO tech needs you in T-2 right away. That kid's awake.
L'Ecmo était la bonne solution.
ECMO was a good call with that kid.
- Pas d'unité ECMO dans l'hôpital.
T omorrow's not good enough, she needs it now.
- Le County n'a que deux machines.
. - There's no ECMO unit in the hospital.
Vous l'avez placé sous ECMO?
You started him on ECMO?
On pourrait le placer sous ECMO pour le ramener.
We could use the ECMO to help bring him back up.
La laisser sur ECMO, attendre un autre cœur.
Leave her on ecmo, wait for another heart.
L'ECMO peut la faire tenir, mais sans une greffe du cœur, elle va mourir.
ECMO might hold her over, but without a heart-lung transplant, she's going to die.
Il faut une ECMO.
- We should have an ecmo unit standing by.
Mais contre la grippe A, l'ECMO marche bien.
But kids with H1 N1, they're really responding well to the ECMO.
- Par ECMO?
You want ECMO?
ECMO aux urgences.
I need ECMO to the ER.
Qui veut l'ECMO?
Somebody called for ECMO?
- Sans l'ECMO, il meurt.
ECMO's his only shot. Then, he's out of luck.
- Depuis quand?
How long has she been on ECMO?
Fini, l'ECMO. Et ses poumons iront mieux dans deux heures.
Not only can Kylie come off ECMO, but her lungs should resume almost normal function within two hours.
Mais elle fait saigner, pas ma méthode. L'ECMO fonctionne.
ECMO is a fine option.
Je demande l'ECMO?
Do you want me to call the ER to check the status of the ECMO?
Vous n'auriez pas dû retirer l'ECMO.
You should never have given up the ECMO before you knew this was going to work.
- Allumez l'ECMO.
ECMO on.
Rejoins-moi en réa néo-nat, je dois faire une ECMO.
Yeah. Can you meet me in the P. I.C.U.? Yeah.
Passez en soins intensifs et ECMO.
All right. Let's get her into NICU. Call an Ecmo unit.
Mettons-le sur ECMO.
All right, get him on ECMO.
- Teddy dit de le mettre sur ECMO.
- Teddy says get him on ECMO.
IL doit retourner sous ECMO ( oxygenateur extracorporel a membrane )
He has to go back on ECMO.
Avec des cathéters nasaux, { \ pos ( 192,220 ) } on pompe son sang vers la machine qui met de l'oxygène et retire le CO2.
Okay, we hook up catheters into his neck, pump his blood into the ECMO machine, which puts in oxygen, and takes out the carbon dioxide.
Faites une OCEC.
Start ECMO.
Si on la laisse sur l'ECMO, elle mourra.
We leave her on the ecmo, she's gonna die.
Tu as déjà mis un bébé sous ECMO?
You ever hooked a baby up to ECMO before?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]