English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Edward

Edward translate English

5,299 parallel translation
Un toast pour nos nouveaux fiancés... Et le Roi Edward et la Reine Elizabeth d'Angleterre!
A toast to our newly betrotheds... and King Edward and Queen Elizabeth of England!
Edward, vous ne pouvez pas le laisser me faire ça!
Edward, you cannot let him do that to me!
Je te maudis Edward.
Damn you, Edward.
Edward!
Edward!
Il m'accuse de meurtre, Edward!
He is accusing me of murder, Edward!
Et maintenant nous devons danser et célébrer en buvant et célébrer les quinze ans d'Edward en tant que roi.
And now we must dance and carouse and celebrate Edward's 15 years as King.
Edward a peut qu'elle soit assassiné, étant donné toutes les rumeurs.
Edward fears she will be assassinated, given all the rumours.
Donc votre roi, votre grand roi, votre cher Edward, est un meurtrier!
So your King, your great King, your beloved Edward, is a murderer!
Exactement comme tu as déjà tué avant, eh Edward?
Just as you have murdered before, eh, Edward?
Écoutez Edward, vous êtes le Roi.
Listen. Edward, you are the King.
Auriez-vous préféré que se soit Edward et ses fils qui meurent, juste pour que ton précieux George puisse avoir tout les dernières choses qu'il voulait?
Would you rather it was Edward who died and his sons, too, just so your precious little George could have every last thing he ever wanted?
Tu vas lui pardonner, Edouard, tu le feras.
You will forgive him, Edward, you will!
Je t'en prie, Edward!
Please, Edward! Please.
Je t'en prie, Edward!
Please, Edward! I beg you.
S'il te plait, Edward.
Please, Edward. Please!
Edward, s'il te plait!
Edward! Edward, please!
Ce sera la dernière mort, Edward.
This will be the last death, Edward.
Mais qui suivrait un étranger plutôt qu'Edward, surtout quand il a deux princes adorés pour lui succéder sur le trône et ensuite son frère Richard et aussi son fils Edward?
But who would follow a stranger over Edward, especially when he has his two beloved Princes to follow him to the throne and then his brother, Richard, and his son, Edward, too?
Votre client a-t-il mentionné le nom d'Edward Lomax, ou Eddie Lomax?
So, did your client ever mention someone by the name of Edward Lomax, or Eddie Lomax?
J'ai entendu Ashbaugh mentionner... Edward Lomax.
I heard Ashbaugh mention... Edward Lomax.
Sais-tu quoi que ce soit sur un homme dont le nom est Edward Lomax?
Okay, and... and do you know anything about a man by the name of Edward Lomax?
Sergent Mitrailleur Edward T. Tyler,
Gunner Sergeant Edward T. Tyler,
Le sergent Edward Tyler.
Gunnery Sergeant Edward Tyler.
Suivez ça, Edward Shakyhands.
Follow that, Edward Shakyhands.
Nous sommes en guerre contre le soi-disant Roi Edouard.
We are at war with so-called King Edward.
Prince Edward de Lancaster.
Prince Edward of Lancaster.
La seule façon d'élever une armée suffisamment grande pour vaincre votre frère Edward, est de nous unir avec les Lancaster.
The only way that we can raise an army big enough to defeat your brother Edward now is if we join with Lancaster.
Edouard de Lancaster est un monstre!
Edward of Lancaster is a monster!
N'est-ce-pas, Edward?
Does she, Edward?
Edouard entendra bientôt parler de notre alliance, si ce n'est pas déjà fait.
Edward will soon hear of our alliance, if he hasn't already.
Et entre nous, nous écraserons Edward pour de bon.
And between us, we will crush Edward for good.
Si elle a un fils, elle sera une plus grande menace à mes plans que toutes les armées d'Edward.
If she has a son, she will be more damaging to my cause than all of Edward's armies.
Edward?
Edward?
Anne Neville épousera Edward de Lancaster.
Anne Neville is to marry Edward of Lancaster.
Edward sera forcé d'exécuter son propre frère.
Edward will be forced to execute his own brother.
Warwick va marier sa fille, Anne, au fils de Margaret d'Anjou, Edward de Lancaster.
Warwick is to marry his daughter, Anne, to Margaret of Anjou's son, Edward of Lancaster.
Edward accueillerait son retour, et c'est la vraie tragédie.
Edward would welcome him back, and that's the real tragedy.
N'êtes vous pas un meilleur homme qu'Edward?
Aren't you a better man than Edward?
Son frère, le roi Edward, le recevra avec plaisir et lui rendra ses bonnes grâces.
His brother, King Edward, will gladly receive him and will restore him to favour.
Mais s'il accepte et que votre mariage avec Edward de Lancaster a lieu, alors nous serons dans des camps opposés, Anne.
But if he does and your marriage to Edward of Lancaster goes ahead, then we will be on opposing sides, Anne.
Atteindre l'Angleterre avant qu'Edward mette tout le pays contre nous est dans l'intérêt de tout le monde.
Reaching England before Edward turns the whole country against us is in everyone's interest.
Mère, George a contacté Edward.
Mother, George has contacted Edward.
J'ai reçu l'ordre de rejoindre l'armée du roi Edward, et a marché au Nord, là où on repoussera l'attaque.
I have been ordered to join King Edward's army, and march north, where we will fend off the attack.
Est-ce qu'il a rejoint Edward?
Did he rejoin Edward?
Edouard est toujours Roi?
Is Edward still king?
Votre père est arrivé en Angleterre... et Edward a fui.
Your father has landed in England... and Edward has fled.
L'imposteur, Edward, s'est enfui.
The imposter, Edward, has fled.
J'ai appelé cette cour. parce que je cherche à prouver que le mariage du Roi Edward de York à la Reine Elizabeth était illégal.
I've called this court because I seek to prove that the marriage of King Edward of York to Queen Elizabeth was an unlawful one.
Et étiez-vous là bas la semaine après son mariage secret avec Edward de York?
And were you there the week after her secret wedding, to Edward of York.
Edward a été forcé de fuir.
Edward was forced to flee.
Ou celui d'Edward.
Or Edward's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]