Translate.vc / French → English / Edû
Edû translate English
84 parallel translation
Nous commencions Edû er.
We were just having dinner.
Restez Edû er?
You'll stay for dinner?
Personne ne vérifie votre plan de vol.
NOW, WE'VE ONLY GOT A 1 5-MINUTE LAYOVER. NO ON E'S CHECKING ON YOUR SCH EDU LE WAY OUT HERE.
Juste une partie...
TWO MINUTES HAVE PASSED ALREADY. WE'VE ONLY GOT 1 3 LEFT. I DON'T WANT TO FOU L UP YOUR SCH EDU LE,
Quand pensez-vous qu'il arrivera?
THAT'LL PLAY HARD WITH THE SCH EDU LE. WELL, WHEN DO YOU THINK IT WILL BE I N?
Quand il est venu dans mon salon, je me suis dit :
Edu came into my salon. I thought, "He looks so hungry."
Edu, tu viens avec moi.
Edu, you're coming with me.
N'est-ce pas, Edu?
Isn't that right, Edu?
Edouard, dis quelque chose!
Edu, say something, too.
Dis quelque chose, Edouard!
Edu, say something, too.
Nous préparions une soirée pour influencer le gouvernement sur Edu-Cours.
For what? We were hosting a party to lobby the state legislature for Edulearn.
Edu-Cours?
Edulearn?
On dit que tu laisses tomber Edu-Cours pour signer avec Microtech.
I heard a rumor you're thinking of bailing on Edulearn and signing on with Microtech.
Je compromets le projet ou je soutien Edu-Cours?
He was acting like I was a holdout. I thought I was on board with this Edulearn thing.
Edu-Cours est bidon, mec.
Edulearn is bogus, man.
Laisse-moi deviner. Il t'a demandé de te retirer d'Edu-Cours?
Let me guess, he asked you to take your name off Edulearn?
Une femme au foyer frustrée qui nous attaque pour avoir une part des profits d'Edu-Cours. Elle nous attaque?
A disgruntled housewife who's suing us to cut herself in on the profits from Edulearn.
C'est ça Edu-Cours?
This is Edulearn?
Kyle Beck, Edu-Cours, toute l'arnaque.
Kyle Beck, Edulearn - the whole cover-up.
Mais ce sprint pour Edu-Cours m'a mis les nerfs à vif.
I guess now that we're getting down to the short strokes on Edulearn, I've been kind of on edge.
Le Gouverneur soutiendra-t-il Edu-Cours si le journal télévisé montre sa vice présidente en train de confesser un meurtre.
It's "win-win," Kyle. Isn't that what corporate ball playing is all about?
Je me fiche de toi, d'Edu-Cours et de ce monde.
We don't have a lot of time. Is everything in place? Just hurry.
- Edu!
- Edu!
Regarde, Edu, une autre baignoire!
Look, Edu, another bathroom!
Edu!
Edu!
C'est votre nom @ yale.edu, et on ne peut pas en changer
It'll be your name at yale.edu, and there's no changing what you get.
Et maintenons un certain standard de programme éducatif de qualité.
And uphold a certain standard of quality edu-tainment.
Programme éducatif de merde!
Screw edu-tainment.
On l'appelerait l'"édu-nation".
It might be called an "edu-nation."
L'édu-nation est une communauté qui valorise l'avenir.
The edu-nation is a community that values its future.
L'édu-nation combine les mots éducation et nation.
The edu-nation combines the words education and nation.
En résumé : L'édu-nation.
In sum- - the edu-nation.
Edu-nation!
Ed-u-nation!
Tu te souviens d'Edu?
Do you remember Edu?
- Edu.
Edu.
Edu, vois-tu ça?
Edu, do you see this?
Je devrais faire un sandwich pour Edu.
I should probably make a sandwich for Edu.
Je me demande si Edu s'est réveillé.
I wonder if Edu's up yet.
- Tu as de bons yeux, Edu.
Good eye, Edu.
Merci, Edu.
Thank you, Edu.
Edu, Edu, Edu.
Edu, Edu, Edu.
Edu, je ne trouve pas ma ceinture.
Edu, I can't find the seat belt.
- Edu, c'est permis d'utiliser les freins.
Edu, it's okay to use the break.
D'accord, Edu.
Okay, Edu.
- Allô?
- Edu?
- Edu?
- Yes?
- Edu, tu sais quoi?
- You know what?
Vous me laissez le sale boulot.
Edu and you have left me holding the bad.
C'est une comédie musicale "éduco-amusante" qui couvre tous les sujets, de l'hygiène dentaire à la ménopause.
It's an "edu-taining" musical that covers everything from dental hygiene to menopause.
Elle papotait avec son petit ami? Dans sa corbeille, j'ai trouvé plusieurs mails d'un certain "C.Sherman @ FromsonSchool.edu". Possible.
- Was she talking to her boyfriend?
Celui-là date de lundi soir.
I keep finding these E-mails in her trash from csherman @ fromsonschool.edu this one... was from Monday night.