English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Electronics

Electronics translate English

911 parallel translation
Je préférerais vous voir vous consacrer à l'électronique expérimentale.
I'd like to see you devote yourself entirely to experimental electronics.
- au Labo d'Électronique Reeves.
- to the Reeves Electronics Lab.
Il ne s'intéressait qu'à l'électronique.
He had no interest in anything but electronics.
Ça sera pour une autre fois.
When you've got a week to spare, Ernie'll tell you all about electronics.
Tu touches ta bille dans la téléphonie et l'électronique Ca pourrait rapporter gros
You got a know-how with telephones and electronics that's worth plenty to the right guy.
Il est intelligent et connaît l'électronique
He's smart and knows electronics.
Tu t'y connais bien en électronique?
Are you really hep to electronics?
J'ai travaillé dans l'électronique
I've been around electronics.
Pour étudier l'électronique après mon service.
So I can study electronics when I'm through with my enlistment.
Peter Bronec, spécialiste en électronique et en radars.
Peter Bronec, electronics and radar specialist.
" Kasai Electronique
" Kasai Electronics
C'est notre expert en électronique.
- Hello, Sir. Captain Roth is our expert on electronics.
L'électronique est votre spécialité.
Electronics is your specialty.
Pas avant de pouvoir associer l'énergie atomique à l'électronique.
Not until we can team up atomic energy with electronics.
"Directeur du service électronique, unité 16."
"Director electronics service, Unit 16".
Service électronique, unité 16.
Electronics service, Unit 16.
" Service électronique.
"Electronics service".
"proviennent d'une technologie électronique hautement avancée."
Hitherto known in the field of electronics ".
Mlle Warriner est l'électronicienne qui veillera sur EMMARAC.
Miss Warriner is an expert in electronics, and she'll be in charge of EMMARAC. She'll be installed here...
Je suppose que l'électronique est un domaine qui rapporte.
I imagine electronics is a profitable field these days.
Mobile numéro 2, pour contrôler l'entreprise.
Motive two, to gain control of Delambre Electronics.
La soudaineté de notre époque. L'électronique, les fusées, les satellites, les vols supersoniques et maintenant, ça.
The suddenness of our age, electronics, rockets, Earth satellites, supersonic flight, and now this.
Et l'adjudant-chef Sam Jacobs, expert en électronique et radar.
And chief warrant officer Sam Jacobs, electronics and radar expert.
Responsable des ventes en électronique.
Western sales manager for Kingby Electronics.
Il faut admettre que je suis calé en électronique.
Look, one thing you'll admit : I know about electronics.
Contactez les fournisseurs d'électronique, les cartels internationaux.
You get in touch with the leading electronics outfits, the big international cartels.
Il voudrait étudier l'électronique.
He's keen to study electronics at college.
On est déjà dans le domaine de pointe :
We're already sitting on the hottest thing, electronics.
l'électronique. On s'y concentre.
So we concentrate on electronics.
A quoi bon alors votre cybernétique et radio-électronique?
Then who needs your cybernetics and radio electronics?
Tu aurais pu être dans l'électronique ou ingénieur en électricité.
Why you might have been in electronics or electrical engineer.
General Electronics?
General Electronics? Six million.
- À présent, General Electronics.
Now we're back to General Electronics.
Tu as raison, tous ces trucs électroniques...
I agree with you, Josef, all these fancy electronics.
Alors, la vie d'un parlementaire! Je serai la suivante, si j'en juge par les discours que vous m'écrivez.
Teale Van Doren seem to have a particular interest in electronics companies.
Que lui avez-vous fait?
Why's it always electronics? Somebody had to support them.
- Nous ne le pouvons pas. Une dernière fois, Mme Dove, où est Steed?
And today, his electronics firm is the finest in the country.
Grâce au miracle de l'électronique, un candidat présidentiel peut se voir comme les autres le voient.
Through the miracle of electronics, a presidential candidate can see himself as others see him.
Je travaille sur l'électronique de haute fréquence au niveau moléculaire.
I work here on high-frequency electronics on a molecular level.
En Bourse, dans l'électronique.
In exchange, in electronics.
Le général Bogan est avec M. Knapp de la société Amalgamated Electronics... et avec le députéRaskob.
General Bogan has Mr. Knapp of Amalgamated Electronics... and Congressman Raskob with him.
Je travaille chez Connell Electronics.
I'm with Connell Electronics.
Chez Hurachi. De l'électronique. Il devait traiter avec eux.
At the Hurachi Corporation, an electronics firm.
- Et révolutionner l'électronique.
- and revolutionize electronics.
Votre équipe refuse toutes les offres de l'industrie privée... pour rester sur ce navire.
Your crew turns down substantial offers from private industry. - Electronics, et cetera... - That's right.
La nôtre est mariée avec un ingénieur de l'électronique muté à Marseille.
Ours is married to an electronics engineer,... transferred to Marseilles.
C'est marrant, l'électronique.
It's funny, electronics...
On s'est creusé les méninges pour trouver le ton juste pour la pub de Franklin Electronics.
We've been racking our brains for just the right approach to the Franklin Electronics account.
Je vous écoute.
- Electronics. - Electronics?
J'ai un boulot pour toi.
I shall miss him. Did we take up the option on the Gibbs Electronics stock?
Tout de suite.
So much for his friend's electronics company.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]