Translate.vc / French → English / Encounter
Encounter translate English
1,801 parallel translation
Cette rencontre miraculeuse est mon trésor
Embrace this miracle of an encounter now,
Cachais-tu au fond de tes yeux souriants? Cette rencontre miraculeuse est mon trésor
Embrace this miracle of an encounter now,
Je ne risque pas d'oublier notre derniére rencontre.
Well, not likely to forget our last encounter.
Voilà les problèmes que notre société est prête à résoudre avec vous. Prévisibles ou imprévisibles... les problèmes que vous rencontrez.
And that's what, you know, our firm is prepared to help problem-solve with you the, you know, foreseeable and unforeseeable problems you encounter.
Quelques mois après, lors d'une rencontre fortuite, le destin en décida autrement.
I think it would've worked but for a chance encounter some months later with an unlikely instrument of fate.
Regarde, j'ai 36 ans, je suis peut etre fatigué... des plans culs qui se suivent.
Look, I'm 36 years old, maybe I'm tired of one hot... sexual encounter after another.
Mais si mes brèves rencontres avec une Maureen O'Flaherty sont vraiment ce qui vous intéresse, alors, parlons-en.
But if my fleeting encounter with a girl named Maureen O'Flaherty is all you really want to talk about, then that's what we'll do.
Je vois que tu as encore eu une altercation avec Timmy.
I see you've had another encounter with Timmy.
La vague promesse d'une rencontre intime.
The vague promise of an intimate encounter?
Si vous parliez de cette rencontre à l'autre M. Darzac, pensant qu'il était le vrai, c'était la catastrophe.
If you had mentioned that encounter to the other Darzac, thinking he was the real one, all was lost!
Vous avez eu une rencontre déplaisante avec mon fils.
I understand you've had an unpleasant encounter with my son this morning.
Donc, ce soir-là, alors que vous prépariez l'exorcisme d'Emily, c'était la première fois que vous voyiez ce démon?
So this night, when you began to prepare Emily's exorcism was it your first encounter with this demon ghost?
Je savais que tu réagirais de la sorte et que tu allais vouloir me guider dans mon premier rapport avec toute la compassion et la douceur qu'on donnerait à son âme sœur.
I knew that you'd react that way and I knew that... you would want to lead me through my first sexual encounter... with all the compassion and care that someone... would give to their soul mate.
Quelqu'un ici veut faire la connaissance de la grande montre?
Anyone out there willing to encounter the great watch?
On s'est retrouvées nez à nez avec des moutons.
And we had a close encounter with some sheep.
À défaut de quoi, je n'ai nul besoin de le voir.
Till he does, I hope never to encounter him.
Le langage symbolique des mystiques existait bien avant Hafez une interaction subtile entre la sensibilité et la vision... La poésie se fonde sur des sentiments intérieurs pour créer des images... la rencontre avec Shams a fait surgir l'âme de Rumi... et l'exaltation dans ses œuvres...
The symbolic language of the mystics existed long before Hafez a subtle interaction between sensibility and vision Poetry draws on inner feelings to create visual images the encounter with Shams brought out the inner soul of Rumi... and the exaltation in his works...
Le convoi qui passe par là, tombe dans une ambuscade ennemie.
The convoy that will go here encounter the enemy's ambush
Alors les gars, on boit à notre rencontre?
So, boys, Let's drink for our encounter. OK
C'était quel type de rencontre?
So, what kind of encounter have you had?
- Rencontre?
- Encounter?
Treadwell s'est ouvert à une rencontre primordiale.
Treadwell reached out, seeking a primordial encounter.
Je connais des gens qui l'ont vu sur le terrain agir comme un ours, grondant, prenant l'attitude de l'ours surpris.
Some people that I've spoken with would encounter him in the field, and he would act like a bear, he would "woof" at them. He would act in the same way a bear would when they were surprised.
De tous ses enregistrements au fil des ans, c'est sa plus proche rencontre avec des intrus.
In all his video recordings over the years, this is Treadwell's closest encounter with intruders.
Ce soir, vous vous heurterez à une puissante résistance.
Tonight, you will encounter steep resistance.
Survivra-t-il à cette dangereuse rencontre, ou satisfera-t-elle ses besoins primaires pour ensuite le dévorer?
Will he survive this dangerous encounter... or will she satisfy her primal needs and then devour him for dinner?
Malhotra, arrêter-le! Bonjour!
... but died in the ensuing encounter.
Bien sûr.
No matter who we encounter.
Lors du dernier jour des âmes, il y était et il a vu une apparition!
On the last All Souls'Day and... right at his stall, he has an encounter!
Franchement, vous avez déjà vu des fantômes?
Frankly,'ever had an encounter before?
C'est les 10 anciens rites thaï pour rencontrer des revenants.
This is the 1 0 ways to encounter ghosts from Thai's ancient rites
Que je baise tous les gars que je rencontre et que j'aime ça?
That I fuck every guy I encounter and I love it?
Comme c'est leur premier face à face il sera impossible de les tenir tranquilles.
Since this is their first face to face encounter it would be impossible to keep quiet.
Je souffre toujours des effets secondaires de notre dernière rencontre.
I'm still suffering the after-effects of our last encounter.
Pendant ce temps, Michael alla à son rendez-vous fortuit avec Sally, mais il avait oublié le code vestimentaire du club.
[Narrator] Meanwhile, Michael went to have his accidental encounter with Sally... - but had forgotten about the club's dress code for lunch.
Le Capt. Apollo nous a déja prévenu que des rencontres avec des Cylons sont probables.
Captain Apollo has already warned us that Cylon encounter in the region is probable.
Vous appelez après chaque rapport sexuel, non?
You call after every sexual encounter, right? Because that's the good thing to do.
Vous réalisez que des études montrent que 10 à 30 % des adultes sexuellement actifs ont fantasmé ou ont eu des relations avec un animal?
Do you realize that studies show 10 to 30 % of sexually active adults have fantasized or had some form of encounter with an animal?
Vous venez de découvrir l'une des nombreuses petites traditions américaines,
And thus you encounter one of our wonderful meaningless American traditions,
De la lobectomie frontale, je vais aller vers...
From the frontal lobectomy, I'm going to encounter a, uh...
On va aller vers l'artère cérébrale antirieure.
We'll encounter the anterior cerebral artery.
Si seulement je connaissais son emploi du temps, je pourrais arranger une rencontre fortuite.
Now, if only I knew her schedule, I could arrange a chance encounter.
On a cru comprendre que tu avais recontré quelque chose qui pouvait ne pas être de ce monde.
We understand you had an encounter with something that may not be of this world.
Oui, c'est exact les amis, votre serviteur a fait une rencontre des plus douloureuses.
Yes, that's right, folks, yours truly had a close encounter of the painful kind.
Nous avons découvert quelques formations rocheuses intéressantes.
We did encounter some interesting formations.
elle avait même enregistré notre conversation.
even recorded our encounter together.
So last night s feature attraction
Do you have any idea where this strange encounter took place?
A chaque fois qu'une femme rousse qui vit seule entend le vent cliqueter, elle pense qu'elle a rendez vous avec le fantôme de Phoenix.
Every time a red-headed woman who lives alone hears the wind jangling a loose screen, she thinks she's got a close encounter with the Phoenix Phantom.
"notre rencontre ne se reproduira pas."
"... our encounter was unlikely to be repeated. "
- tu t'en sortes une seconde fois. - Ecoute moi.
- of a second such encounter.
Avez-vous même été témoin de cet affrontement?
Did you even witness this encounter, Private?