Translate.vc / French → English / Entré
Entré translate English
133,727 parallel translation
Vous ne l'êtes pas. Quelqu'un est déjà entré. Une autre star?
See if that shoe's still there when you go by.
Entré il y a quatre minutes.
They walked into your showroom four minutes ago.
Il y a quelques années, j'étais gay pendant 2 ans et me droguais, mais je suis entré chez Weight Watchers, et j'ai regagné ma confiance.
"Babe, a couple years back," I had a two-year, meth-fueled gay relationship, but then I got into Weight Watchers, "and I gained back my confidence."
Je suis entré dans la taverne. J'ai regardé partout et il y avait une barmaid.
And I walked into the tavern and I could just look everywhere, and there was a barmaid.
On cherche l'endroit le plus dangereux et on y entre.
No, we're looking for the maximum danger in the immediate area and walking right into it.
Ils pensent que ces tumulus sont des portes entre les mondes.
Now, they think these cairns are gateways between worlds.
Cherchant des déchirures et des failles entre les mondes pour s'infiltrer dans des dimensions lumineuses.
Looking for rents and cracks between worlds to let themselves into dimensions of light.
Je comprends, puis le suivant entre.
I get it, yeah, and then the next one goes in.
sport, affaires, pour trouver les différences entre deux dessins même si la différence est infime.
football, business, spotting the differences between two drawings that look the same but there are actually a few tiny differences.
Il faut choisir entre les deux. Pour le moment, vous voulez garder Duke.
Now you actually got to choose one of them, and if you want to keep Duke on the hook, it's got to be him.
Mais la plupart d'entre eux se sont défilés, même les plus intelligents.
But most of them just cut and run, even those who should've known better.
Le peu d'entre nous qui sont restés enchaînent les gardes.
The few of us on the regular staff who stayed on here are working double shifts.
Maureen avait donc le choix entre Restant silencieux Ou faire la bonne chose.
So Maureen had a choice between remaining silent or doing the right thing.
J'arrive pas à me décider entre "Souffle d'éléphant"
OK, I think it's C.
Chacun d'entre vous a été choisi avec soin pour être ici.
I don't know. People from college?
Une frénésie entre eux.
A frenzy of them.
Donc tout le monde entre comme il est.
So everyone goes in as themselves.
D'accord, restez connecté et l'un d'entre vous gagne le passage dans ce tournoi.
Okay, get online. And one of you win your way into that tournament.
Deux d'entre vous joueront dans ce tournoi. Pas moi.
Two of you will play in that tournament.
Non, un surnom est un terme affectueux entre potes.
No, a nickname is an affectionate term between mates.
Entre-temps, Fitzpatrick a vite trouvé une Eskimo de 73 ans à qui vendre de la glace.
Meanwhile, it hadn't taken Fitzpatrick long to find a 73-year-old Eskimo to sell ice to.
Sam ne pigeait pas la différence entre une bagnole et une bagnole de service, mais ce n'était pas le moment de l'éclairer.
Sam wasn't quite grasping the difference between a car and a company car but I felt like now wasn't the time to enlighten her.
On entre "Tier... nan" dans la zone recherche et... [BUZZER]
Then type Tier... nan into the search field and... ( BUZZER )
Désolé pour la confusion, on sort entre collègues.
Sorry about the mix up, it's a work night out.
Tu as hésité entre des rollers et des photos de nichons?
Was it a toss up between getting some roller boots or getting some tit shots done?
Là maintenant, je sens un fort potentiel d'arrangement possible entre nous deux.
Right now, I can see great potential for how accommodating you might be to me.
C'est dur d'être entre les tailles enfants et adultes?
Must be hard being between children's and grown-up sizes, eh?
Ce n'est pas une autre blague entre vendeurs.
It's not another one of your showroom pranks.
Entre.
Just come inside.
Je sais que ça n'a pas été facile entre toi et Sam, et la dernière chose que je veux c'est ajouter à tes problèmes...
I know things haven't been easy between you and Sam, and the last thing I want is to add to your problems...
Plus de secrets entre nous.
From now on we're in this together.
Entre les dîners et Matthew...
I spend a lot of time with her- - you know, dinners and Matthew and...
C'est entre les mains de la CIA.
It's in the hands of the CIA.
Ce n'est plus entre mes mains.
But as I said, it's out of my hands.
A ton avis, comment vont réagir les gens du Centre concernant une rencontre entre Philip et son fils caché?
How do you think the people at the Centre are going to feel about a meeting between Philip and his wayward son?
Les vieux modèles entre parents et enfants a crée des barrières qui nous empêche de voir ce qu'il y a réellement.
Old patterns between parents and children create barriers that keep us from seeing what's really there.
On entre dans The Beast avec Jaw Breaker.
You'll enter the Beast at the Jaw Breaker.
Il y a une vraie synergie entre nous.
A great synergy there.
Maintenant, un affrontement entre un pro d'escalade glaciaire de 34 ans, Heeyong Park, et un étudiant de 18 ans, Simon Brunner.
It's now a showdown between 34-year-old professional ice climber Heeyong Park and 18-year-old student Simon Brunner.
Mais si le vaisseau mère tombe entre les mains de Rittenhouse, ce serait trop dangereux.
But if the Mothership falls into Rittenhouse's hands, it's too dangerous.
Bonjour, l'une d'entre vous connait Claire Gilliam?
Hi, do any of you happen to know Claire Gilliam?
Il y a un parc, entre la 16e et Mariposa.
There's a park, 16th and Mariposa.
On entre!
Inside! Inside!
Vous savez, les chiens que vous avez, ils ne savent pas la différence entre le bien et le mal de la même façon que les gens ne savent pas la différence.
You know, these dogs you have, they don't know the difference between good and bad the same way people don't know the difference between good and bad.
Certains d'entre nous, je ne dis pas qui.
Even if some of us, and I'm not gonna say who...
sur la différence entre battre une femme blanche et une femme noire. Ça ne vieillit pas bien.
Uh, doesn't age well.
Ce n'est plus entre vos mains.
It's kind of out of all of our hands.
Vous trouverez donc entre 5 000 et 30 000 photos de votre aliment. Vous les placerez dans un dossier avec le nom de cet aliment.
So you'll find, like, five or 30,000 pictures of your food, and then put them in a folder with that food's name on it.
Alors, je me suis arrêté pour qu'on parle technologie entre experts.
I was walking around your'hood, and I thought I'd swing by, and we could talk about tech, you know,'cause we both know so much about it.
Liz ne doit jamais apprendre toute cette histoire entre nous.
Liz can never find out about that whole thing between us.
Salut, entre.
Come on in.