Translate.vc / French → English / Erased
Erased translate English
1,530 parallel translation
La maman, j'ai effacé mon passé
Ma, I've erased my past
Sa mémoire a été effacée?
I got it. His memory was erased.
Tu sais que ça ne peut pas être effacé.
You know it can't be erased.
Il y a des souvenirs qui ne pourront jamais être effacés.
Memories that can never be erased, no matter what.
Ce qui l'a projetée a été effacé.
Whatever's casting it's been erased.
Je ne peux le prouver, car mes messages ont été effacés. mais j'ai vraiment eu ce message de menace.
I can't show you because I erased them all, but I really did receive a threat message.
Tu te laves beaucoup trop. Ton tatouage va s'effacer.
You washed yourself too hard so your tattoo must be erased
C'est autant de temps qui peut être perdu par une simple erreur.
That's how much time can be erased by a simple mistake.
Effacé.
Erased.
Qu'est-ce que tu veux dire, ta vie a été effacée?
What do you mean, your life has been erased?
Quant au portable de Cahill, le disque dur a été effacé, mais il est possible que les fichiers n'aient pas été complètement recouverts.
As far as Cahill's laptop, the hard drive was erased, but it's possible the files weren't completely rewritten.
Au lieu d'effacer les dernières vingt heures... j'ai dû effacer les vingt dernières années.
Instead of erasing the last 20 hours... I must have erased the last 20 years.
Les vingt dernières années de la mémoire de votre femme ont été effacées.
The last 20 years of your wife's memory have been erased.
T'as effacé la mémoire de maman de façon permanente?
You permanently erased Mom's memory?
Tu t'es enfui avec ma mère sans mémoire à un festival païen...
You ran away with my memory-erased mother to a pagan festival...
Ecoute, Si mes supérieurs à la CIA découvrent que tu vis ici, Nous aurons tous la mémoire effacé.
If the CIA found out you lived here, we'd have our memories erased.
Certaines choses ne peuvent pas être effacées du corps.
Some things can't be erased from the body.
Elle veut juste tout effacer, comme si je n'avais jamais existé, je suppose.
She just wants it all erased as if, as if I never existed, I guess.
Non, je l'ai effacé.
No, I erased it.
J'ai scanné le code-barres et les informations ont été effacées.
But I already scanned the bar code, and all the information's already been erased.
La fille du club qui a disparu. Quand on l'a retrouvée, on aurait dit qu'elle avait subi un lavage de cerveau.
Alison, the sorority chick that went missing, then was later found walking around like her hard drive had been erased.
Molly, avez-vous oublié tout ce qui s'est passé?
Molly, have you erased everything that's happened?
C'est une copie du fichier système indiquant l'heure exacte à laquelle tu as effacé les données.
That's a printout of the file system showing the exact time you erased the data.
Vous êtes inquiète, et je crois que ce gardien était crucial pour votre dossier et si j'avais encore un doute sur son importance, vous venez de me l'enlever.
I think you're worried, and I think that guard was critical to your case and if I had any doubts as to how critical, you just erased that.
Tout est effacé.
It's been erased.
L'enregistrement a été effacé... intentionnellement.
Most unusual. The recorder was erased, deliberately.
Si vous pouviez avaler une pilule magique qui effacerait le souvenir de cette chose, le feriez-vous?
Now, if you would be able to take a magic pill that somehow erased the memory of it, would you do it?
On peut effacer ces k7 très facilement.
Those tapes can get erased real easy.
- Il a effacé son disque dur.
He erased his hard drive.
Ils ont parlé de fichiers effacés.
According to what I heard, the files were already erased.
- Oui. Il aurait été effacé, mais pas copié.
Apparently, it was erased, but not duplicated.
Son travail de télédétection a été effacé avec un genre de Stylo Magique. Alors que cette section a été gribouillée à l'aide d'un brouilleur de données, l'équivalent d'un crayon.
Hoke's remote sensing work was erased with the equivalent of a magic marker, but this section here was scribbled out with a data scrubber, the equivalent of a pencil.
Quand les fichiers ont été effacés.
That's where the files were being erased.
C'est donc la même personne qui a effacé les fichiers?
So then this is the same person that erased the files?
- Message effacé.
- Message has been erased.
Le message a été effacé.
Message has been erased.
Mais la vision de Sully en jupe et soutif, c'est le pompon.
All erased by the image of Sully in a skirt and a bra.
Celui qui a effacé la mémoire de Kevin lui a sûrement mis de nouveaux souvenirs.
Whoever erased Kevin's memories must've planted a few new ones.
Quoi que tu m'aies fait, ça a effacé tous mes souvenirs.
Whatever you did to me erased all my memories.
"A memory can t be erased, I know"
♪ "A memory can't be erased, I know" ♪
Vous voulez dire, il n'auraient pas effacé ma mémoire et laissé nu sur une planète?
You mean, they wouldn't have erased my memory and left me naked on the planet?
Le rapport a été effacé.
The communiqué's been erased.
Nous avons vérifié, tout à été effacé.
We checked, it's all been erased.
Il a probablement affacé la carte mémoire, mais je suis sûr que je peux retirer quelque chose de ceci
He probably erased the memory card, but I'm sure I can pull something off of it.
J'ai utilisé un algorithme récursif pour reconstruire les photos qu'il a effacé de la carte mémoire
I used a recursive algorithm to reconstruct some photos he erased from his memory card.
J'ai changé le message du répondeur pour dire qu'on serait pas là, j'ai préparé une trousse de premiers soins, j'ai baissé le thermostat du frigo. Comme on n'est pas là, pas besoin qu'il soit si froid. J'ai dit au livreur de journaux de ne rien livrer.
I changed the phone message to tell people we'd be out of town, I put together a first aid kit I turned the fridge thermostat down, because it doesn't have to be cold I called the paper and stopped delivery and I erased an old Mad Libs book so we'd have something to entertain us in the car.
Il a disparu de la surface de la planète.
Literally erased himself off the face of the earth.
Tout ce qui était lié au meurtre dans votre mémoire a été effacé.
I erased your memory of the killing.
Effacé?
Erased?
Alors, où est-il?
We erased his memories and put him back on Earth, as a mortal.
Il doit bien exister une sauvegarde, au cas où elle tomberait entre de mauvaises mains.
It's been erased.